Перевод: со всех языков на английский

с английского на все языки

to the end of my days

  • 1 on end

    1) upright; erect:

    The cat's fur stood on end.

    مُنْتَصِب، واقِف
    2) continuously; without a pause:

    For days on end we had hardly anything to eat.

    باسْتِمْرار، بلا انْقِطاع

    Arabic-English dictionary > on end

  • 2 día

    m.
    day, twenty-four hours, twenty-four-hour period.
    * * *
    1 day
    ¿qué día es hoy? what day is it today?, what's the date today?
    2 (con luz) daylight, daytime
    3 (tiempo) day, weather
    1 (vida) days
    \
    a la luz del día in daylight
    a los pocos días a few days later
    al despuntar el día at dawn, at daybreak
    al día siguiente / al otro día the following day
    ¡buenos días! good morning!
    cada día / todos los días each day, every day
    dar los buenos días to say good morning
    de día during the day
    de un día para otro from one day to the next, overnight
    del día fresh
    día a día day by day
    el día menos pensado figurado when you least expect it
    estar al día figurado to be up to date
    hacer buen/mal día to be a nice/horrible day
    hasta el fin de sus días to the end of his days
    poner al día to bring up to date
    ser de día to be daylight
    si algún día lo ves... if you ever see him...
    un buen día figurado one fine day
    un día sí y otro no every other day
    vivir al día figurado to live from hand to mouth, not to save a penny
    día de año nuevo New Year's Day
    día de fiesta / día festivo holiday, bank holiday
    día de paga payday
    día lectivo teaching day
    día libre day off
    días alternos every other day sing
    * * *
    noun m.
    1) day
    - día festivo
    * * *
    SM
    1) (=período de 24 horas) day

    a los pocos díaswithin o after a few days, a few days later

    día a día — day in day out, day by day

    siete veces al día — seven times a day

    ese problema es ya de días — that's an old problem

    de día en día — from day to day

    día (de) por medio LAm every other day, on alternate days

    ocho días — a week

    quince días — a fortnight

    un día sí y otro no — every other day

    día tras día — day after day

    día azul — (Ferro) cheap ticket day

    día de diario, día de entresemana — weekday

    día de fiesta — holiday, public holiday

    Día de la Raza= Día de la Hispanidad

    día del espectadorday each week when cinema tickets are discounted

    estaremos aquí hasta el día del Juicioiró we'll be here till Kingdom come

    Día de los Difuntos — All Souls' Day, Day of the Dead

    día de los inocentes April Fools' Day ( 1 April)

    Día de (los) Muertos Méx All Souls' Day, Day of the Dead

    día de tribunalesday on which courts are open

    día feriado, día festivo — holiday, public holiday

    día franco — (Mil) day's leave

    día malo, día nulo — off day

    días de gracia — (Com) days of grace

    día señalado[gen] special day; [en calendario] red-letter day

    día útil — working day, weekday

    See:
    ver nota culturelle DÍA DE LOS (SANTOS) INOCENTES in inocente,
    ver nota culturelle DÍA DE REYES in rey
    2) (=no noche) daytime

    hace buen día — the weather's good today, it's a fine day

    ¡ buenos días!, ¡ buen día! — Cono Sur good morning!

    de día — by day, during the day

    duerme de día y trabaja de noche — he sleeps by day and works by night, he sleeps during the day and works at night

    día y nochenight and day

    3) (=fecha) date

    ¿qué día es hoy? — [del mes] what's the date today?; [de la semana] what day is it today?

    iré pronto, pero no puedo precisar el día — I'll be going soon, but I can't give an exact date

    hoy, día cinco de agosto — today, fifth August

    día lunes/martes etc LAm Monday/Tuesday etc

    el día de hoytoday

    el día de mañana — (lit) tomorrow; (fig) at some future date

    4) (=momento sin precisar)

    en los días de la reina Victoria — in Queen Victoria's day, in Queen Victoria's times

    cualquier día (de estos) — one of these days

    ¡cualquier día! — iró not on your life!

    cualquier día vieneiró we'll be waiting till the cows come home for him to turn up

    ¡cualquier día te voy a comprar una casa! — if you think I'm going to buy you a house you've got another think coming!

    en nuestros días — nowadays

    la prensa de nuestros días — today's press, the press these days

    otro día — some other day, another day

    ¡hasta otro día! — so long!

    - ¡tal día hará un año!
    5) (=actualidad)

    del día — [estilo] fashionable, up-to-date

    (=fresco)

    estar al día — (=actualizado) to be up to date; (=de moda) to be with it

    quien quiera estar al día en esta especialidad, que lea... — anyone who wishes to keep up to date with this area of study, should read...

    poner al día — [+ texto, contabilidad] to bring up to date; [+ base de datos] to update; [+ diario] to write up

    ponerse al día (en algo) — to get up to date (with sth)

    vivir al día — to live from one day to the next

    * * *
    1)

    el día anterior — the day before, the previous day

    el día siguientethe next o the following day

    el día de ayer/hoy — (frml) yesterday/today

    una vez/dos veces al día — once/twice a day

    un día sí y otro no — every other day, on alternate days

    día (de) por medio — (AmL) every other day, on alternate days

    dentro de quince díasin two weeks o (BrE) a fortnight

    buenos días or (RPl) buen día — good morning

    al día: estoy al día en los pagos I'm up to date with the payments; ponerse al día con algo <noticias/trabajo> to get up to date on/with something; ponga al día su correspondencia bring your correspondence up to date; de un día para otro overnight, from one day to the next; día y noche day and night, continually; hoy en día nowadays, these days; mantenerse al día to keep abreast of things, keep up to date; todo el santo día all day long; se pasa todo el santo día en el teléfono he's on the phone all day long; vivir al día — to live from hand to mouth

    b) ( jornada) day

    trabajan cuatro días a la semana — they work four days a week, they work a four-day week

    c) ( fecha)

    ¿qué día es hoy? — what day is it today?

    hasta el día 5 de junio — until June fifth, until the fifth of June

    2) ( horas de luz) day

    al caer el día — at dusk, at twilight

    de día claro — (Chi) in broad daylight

    hasta otro día! — so long!, see you!

    en su día: se lo contaré en su día I'll tell him in due course; dio lugar a un gran escándalo en su día it caused a huge scandal in its day o time; un buen día — one fine day

    4) días masculino plural (vida, tiempo) days (pl)

    tiene los días contados — his days are numbered, he won't last long

    estar en sus días — (Méx fam) to have one's period

    hace un día nublado/caluroso — it's cloudy/hot

    •• Cultural note:
    &rarrow; Día de la Raza
    In Latin America, the anniversary of Columbus's discovery of America, October 12. In Spain it is known as día de la Hispanidad. It symbolizes the cultural ties shared by Spanish-speaking countries
    On December 28 people in the Spanish-speaking world celebrate the Feast of the Holy Innocents, a religious festival commemorating the New Testament story of the massacre of the ‘Innocents’, by playing practical jokes, or inocentadas, on one another. The classic inocentada is to hang paper dolls on someone's back without their knowing. Spoof news stories also appear in newspapers and the media
    In Latin America and Spain, Labor Day is celebrated on May Day. In many Latin American countries, where workers still suffer greatly from low wages and bad working conditions, May Day celebrations often have strong overtones of protest
    Celebrated on November 1, is a day on when people place flowers on the graves of loved ones. In Mexico it is common to hold a party by the grave. A feast is prepared, in which the dead person is symbolically included
    * * *
    = date, day.
    Ex. This access is achieved by organising the tools so that a user may search under a specific access point or heading or index term, for example, subject term, author, name, title, date.
    Ex. Most host are not available twenty-four hours a day, seven days of the week.
    ----
    * 24 horas al día = around the clock.
    * 365 días al año = year-round.
    * acabar + Posesivo + días en = end up + Posesivo + days in.
    * a cualquier hora del día o de la noche = at any hour of the day or night, at any time of the day or night.
    * a día de hoy = as of today.
    * a la luz del día = in the light of day.
    * al despuntar el día = at the crack of dawn.
    * al día = in step, paid-up, in good standing.
    * al día de = in step with.
    * al día de hoy = as of today.
    * al día siguiente = the next day.
    * alegrarle el día a Alguien = brighten up + Posesivo + day, make + Posesivo + day.
    * al final del día = at the close of the day.
    * algún día = one day.
    * al romper el día = at the crack of dawn.
    * a medida que + avanzar + el día = as the day + wear on.
    * a medida que + pasar + el día = as the day + wear on.
    * a medida que + transcurrir + el día = as the day + wear on.
    * a plena luz del día = in broad daylight.
    * a un día de distancia de = one day away from.
    * barba de tres días = stubble beard, stubble.
    * barba de tres días de moda = designer stubble.
    * billete para otro día = rain cheque [rain check, -USA].
    * buenos días = good morning.
    * cada día = every day.
    * cada día que pasa = each passing day.
    * cada dos días = every other day.
    * centro de día = day care centre, day centre.
    * centro de día para mayores = day centre for the elderly.
    * como el día y la noche = worlds apart, like oil and water, like chalk and cheese, like apples and oranges.
    * como la noche y el día = like oil and water, worlds apart, like apples and oranges.
    * conforme + avanzar + el día = as the day + wear on.
    * conforme + pasar + el día = as the day + wear on.
    * conforme + transcurrir + el día = as the day + wear on.
    * de cada día = day to day [day-to-day].
    * de cinco días de duración = five-day.
    * de cuatro días de duración = four-day.
    * de día = in the daytime, during the daytime, during daytime.
    * de día a día = from day to day.
    * de día y de noche = day and night, night and day.
    * de dos días de duración = two-day [2-day].
    * de hoy día = of today.
    * de hoy en día = of today.
    * dejar Algo para otro día = take + a rain cheque.
    * del día o de la noche = day or night.
    * de medio día de duración = half-day [half day].
    * de + Número + días de duración = Número + day-long.
    * de puesta al día = top-up.
    * desde el primer día = from day one.
    * desde ese día = since that day.
    * desde + Expresión Temporal + hasta hoy día = from + Expresión Temporal + up to the present day.
    * de una día de duración = one-day.
    * de un día de duración = day-long, full-day.
    * día abrasador = scorcher.
    * día aburrido = dull day.
    * día a día = day by day.
    * día a día de, el = day-to-day running of, the.
    * día a día, el = daily situation.
    * día caluroso = scorcher.
    * día corriente = ordinary day.
    * Día de Acción de Gracias = Thanksgiving.
    * día de compras = shopping trip.
    * día de descanso = holiday.
    * día de entre semana = weekday.
    * día de fiesta = holiday, public holiday.
    * día de la apertura = opening day.
    * día de la boda = wedding day.
    * día de la inauguración = opening day.
    * día de la madre, el = Mother's Day, Mothering Sunday.
    * día de las elecciones = election day.
    * Día de la Tierra = Earth Day.
    * día de la votación = election day.
    * día del deporte = sports day.
    * día del Juicio Final = doomsday, Judgement Day.
    * día de lluvia = rainy day.
    * Día de los Caídos = Memorial Day.
    * día de los enamorados, el = St. Valentine's Day.
    * día de los Reyes Magos, el = Epiphany, the.
    * Día de los (Santos) Inocentes, el = April Fools' Day.
    * día de los trabajadores = Labour Day.
    * día del padre, el = Father's Day.
    * día del trabajo = Labour Day.
    * día de mucho calor = scorcher.
    * día de Navidad = Christmas Day.
    * día de perros = bad hair day.
    * día de San Valentín, el = St. Valentine's Day.
    * día de sol = sunny day.
    * Día de Todos los Santos = All Saints' Day.
    * día de trabajo = working day.
    * día de un santo = saint's day.
    * día de verano = summer day.
    * día escolar = school day.
    * día especial = red-letter day.
    * día + estar por llegar = day + be + yet to come.
    * día festivo = holiday, public holiday, bank holiday.
    * día funesto = bad hair day.
    * día hábil = business day, workday, weekday, working day.
    * día internacional de los trabajadores = Labour Day.
    * día internacional del trabajo = Labour Day.
    * día laborable = workday, business day, weekday, working day.
    * día libre = day off.
    * día libre por trabajo extra = compensatory day off.
    * día lluvioso = rainy day.
    * día malo = bad hair day.
    * día memorable = red-letter day.
    * día normal = ordinary day.
    * día que pasa = passing day.
    * día + romper = day + break.
    * día señalado = red-letter day.
    * día soleado = sunny day.
    * días universitarios = school days.
    * día tras día = day after day, day in and day out, day by day.
    * día veraniego = summer day.
    * día y noche = round the clock, day and night, night and day, around the clock.
    * durante días = for days.
    * durante días y días = for days on end.
    * durante el día = by day, by day, daytime [day-time], in the daytime, during the daytime, during daytime.
    * durante todo el día = all day long.
    * echar muchas horas al día = work + long hours.
    * echársele a Uno el día encima = make + hay while the sun shines.
    * el pan nuestro de cada día = all in a day's work.
    * en días alternos = every other day.
    * en el día a día = in the day to day, in the trenches.
    * en el orden del día = on the agenda.
    * en estos días = today, these days.
    * en los próximos días = in the next few days, over the next few days.
    * en los últimos días = in recent days.
    * en pleno día = in broad daylight.
    * en su día = in its day.
    * entrada para otro día = rain cheque [rain check, -USA].
    * estar a la orden del día = be the order of the day.
    * estar al día = monitor + developments, stay on top of + the game, stay on top of, stay on + top of things, keep on + top of things, be on top of things.
    * estos días = these days.
    * excursión de un día de duración = day trip.
    * excursionista de día = day hiker.
    * excursionista de un día = day-tripper.
    * exponer a la luz del día = expose to + daylight.
    * flor de un día = flash in the pan.
    * ganarse el pan de cada día = get + Posesivo + bread, earn + Posesivo + bread, earn + Posesivo + bread and butter.
    * hacer de la noche día = burn + the candle at both ends.
    * hace unos cuantos días = a few days ago.
    * hace unos días = a few days ago.
    * hace unos pocos días = a few days ago.
    * hospital de día = day hospital.
    * hoy día = nowadays, present day, the, today, in this day and age.
    * hoy en día = in this day and age, at the present time.
    * inscripción por un día = day registration.
    * la pesca del día = the day's catch, the catch of the day.
    * leche del día = fresh milk.
    * los 365 días del año = year-round.
    * los días antes de = leading up to.
    * luz del día = daylight.
    * mal día = bad hair day.
    * mantenerse al día = keep up to + date (with), keep up with + the current scene, keep + current.
    * mantenerse al día de = keep + abreast of, keep + pace with, keep up with, stay + abreast of, keep + a finger on the pulse of, stay in + step with, keep in + step with, keep + step with.
    * mantenerse al día de las noticias = keep up with + the news.
    * mantenerse al día de los avances = track + developments.
    * más largo que un día sin pan = as long as (my/your) arm.
    * medio día = one-half day.
    * menú del día = table d'hote, set menu.
    * noche y día = day and night, night and day.
    * Número + al día = Número + a day.
    * orden del día = agenda.
    * pasar los días = spend + Posesivo + days.
    * permanentemente los siete días de la semana = 24 hours a day, seven days a week.
    * píldora del día después = morning-after pill.
    * poner al día = bring + Nombre + up to date, bring + Nombre + up to scratch.
    * poner al día (de) = bring + Nombre + up to speed (on), get + Nombre + up to speed on.
    * ponerse al día = catching up, come up to + speed, get + up to speed.
    * ponerse al día de = catch up on.
    * ponerse al día de un atraso = clear + backlog.
    * ponerse al día en = catch up with.
    * por el día = daytime [day-time], during the daytime, in the daytime, during daytime.
    * por el día o por la noche = day or night.
    * por el día y por la noche = night and day.
    * por el día y por la noche = day and night.
    * puesta al día = catch-up [catchup], updatability, update [up-date].
    * puesta al día del personal = staff development.
    * punto del orden del día = agenda item.
    * seguir al día = remain on top of.
    * ser como el día y la noche = different as night and day.
    * servicio de atención de día = day care.
    * servicio de cuidado de día = day care.
    * sesión de puesta al día = briefing session.
    * sin afeitar desde hace varios días = stubbly [stubblier -comp., stubbliest -sup.].
    * tener los días contados = day + be + numbered, be doomed, doomed, be dead meat, the (hand)writing + be + on the wall, see it + coming.
    * tener un buen día = have + a good day.
    * tener un día muy largo = have + a long day.
    * tener un mal día = have + a bad day.
    * ticket para otro día = rain cheque [rain check, -USA].
    * todo el día = all day, all day long, around the clock.
    * todo el santo día = all day long.
    * todos los días = daily, on a daily basis, every day, day in and day out.
    * tomarse unos días de asuntos propios = take + time off, take + time out, take + time off work.
    * tomarse unos días de descanso = take + a break from work.
    * tomarse unos días de permiso = take + a leave of absence.
    * tomarse unos días de permiso en el trabajo = take + time off work.
    * tomarse unos días de permiso en el trabajo = take + time off, take + time out.
    * tomarse unos días de vacaciones = take + time off, take + time out, take + time off work.
    * trabajar de día y de noche = work + day and night.
    * trabajar día y noche = work + Reflexivo + to the ground, work + Reflexivo + to death, work (a)round + the clock.
    * trabajar las veinticuatro horas del día = work (a)round + the clock.
    * trabajar muchas horas al día = work + long hours.
    * trabajar noche y día = work + day and night.
    * un día de descanso = a day away from.
    * un día fuera = a day out.
    * un día haciendo algo diferente = a day away from.
    * un día normal = on a typical day.
    * un día sí y otro no = every other day.
    * un día sí y otro también = day in and day out.
    * un día tras otro = day after day.
    * un día y medio = one and a half days.
    * unos días más tarde = a few days later.
    * veinticuatro horas al día, siete días a la semana, 365 días al año = 24/7, 24/7/365.
    * ver la luz del día = see + the light of day.
    * visitante turístico de un día = day-tripper.
    * visita turística de una día de duración = day trip.
    * volver a ponerse al día = be back on track, be on track.
    * * *
    1)

    el día anterior — the day before, the previous day

    el día siguientethe next o the following day

    el día de ayer/hoy — (frml) yesterday/today

    una vez/dos veces al día — once/twice a day

    un día sí y otro no — every other day, on alternate days

    día (de) por medio — (AmL) every other day, on alternate days

    dentro de quince díasin two weeks o (BrE) a fortnight

    buenos días or (RPl) buen día — good morning

    al día: estoy al día en los pagos I'm up to date with the payments; ponerse al día con algo <noticias/trabajo> to get up to date on/with something; ponga al día su correspondencia bring your correspondence up to date; de un día para otro overnight, from one day to the next; día y noche day and night, continually; hoy en día nowadays, these days; mantenerse al día to keep abreast of things, keep up to date; todo el santo día all day long; se pasa todo el santo día en el teléfono he's on the phone all day long; vivir al día — to live from hand to mouth

    b) ( jornada) day

    trabajan cuatro días a la semana — they work four days a week, they work a four-day week

    c) ( fecha)

    ¿qué día es hoy? — what day is it today?

    hasta el día 5 de junio — until June fifth, until the fifth of June

    2) ( horas de luz) day

    al caer el día — at dusk, at twilight

    de día claro — (Chi) in broad daylight

    hasta otro día! — so long!, see you!

    en su día: se lo contaré en su día I'll tell him in due course; dio lugar a un gran escándalo en su día it caused a huge scandal in its day o time; un buen día — one fine day

    4) días masculino plural (vida, tiempo) days (pl)

    tiene los días contados — his days are numbered, he won't last long

    estar en sus días — (Méx fam) to have one's period

    hace un día nublado/caluroso — it's cloudy/hot

    •• Cultural note:
    &rarrow; Día de la Raza
    In Latin America, the anniversary of Columbus's discovery of America, October 12. In Spain it is known as día de la Hispanidad. It symbolizes the cultural ties shared by Spanish-speaking countries
    On December 28 people in the Spanish-speaking world celebrate the Feast of the Holy Innocents, a religious festival commemorating the New Testament story of the massacre of the ‘Innocents’, by playing practical jokes, or inocentadas, on one another. The classic inocentada is to hang paper dolls on someone's back without their knowing. Spoof news stories also appear in newspapers and the media
    In Latin America and Spain, Labor Day is celebrated on May Day. In many Latin American countries, where workers still suffer greatly from low wages and bad working conditions, May Day celebrations often have strong overtones of protest
    Celebrated on November 1, is a day on when people place flowers on the graves of loved ones. In Mexico it is common to hold a party by the grave. A feast is prepared, in which the dead person is symbolically included
    * * *
    = date, day.

    Ex: This access is achieved by organising the tools so that a user may search under a specific access point or heading or index term, for example, subject term, author, name, title, date.

    Ex: Most host are not available twenty-four hours a day, seven days of the week.
    * 24 horas al día = around the clock.
    * 365 días al año = year-round.
    * acabar + Posesivo + días en = end up + Posesivo + days in.
    * a cualquier hora del día o de la noche = at any hour of the day or night, at any time of the day or night.
    * a día de hoy = as of today.
    * a la luz del día = in the light of day.
    * al despuntar el día = at the crack of dawn.
    * al día = in step, paid-up, in good standing.
    * al día de = in step with.
    * al día de hoy = as of today.
    * al día siguiente = the next day.
    * alegrarle el día a Alguien = brighten up + Posesivo + day, make + Posesivo + day.
    * al final del día = at the close of the day.
    * algún día = one day.
    * al romper el día = at the crack of dawn.
    * a medida que + avanzar + el día = as the day + wear on.
    * a medida que + pasar + el día = as the day + wear on.
    * a medida que + transcurrir + el día = as the day + wear on.
    * a plena luz del día = in broad daylight.
    * a un día de distancia de = one day away from.
    * barba de tres días = stubble beard, stubble.
    * barba de tres días de moda = designer stubble.
    * billete para otro día = rain cheque [rain check, -USA].
    * buenos días = good morning.
    * cada día = every day.
    * cada día que pasa = each passing day.
    * cada dos días = every other day.
    * centro de día = day care centre, day centre.
    * centro de día para mayores = day centre for the elderly.
    * como el día y la noche = worlds apart, like oil and water, like chalk and cheese, like apples and oranges.
    * como la noche y el día = like oil and water, worlds apart, like apples and oranges.
    * conforme + avanzar + el día = as the day + wear on.
    * conforme + pasar + el día = as the day + wear on.
    * conforme + transcurrir + el día = as the day + wear on.
    * de cada día = day to day [day-to-day].
    * de cinco días de duración = five-day.
    * de cuatro días de duración = four-day.
    * de día = in the daytime, during the daytime, during daytime.
    * de día a día = from day to day.
    * de día y de noche = day and night, night and day.
    * de dos días de duración = two-day [2-day].
    * de hoy día = of today.
    * de hoy en día = of today.
    * dejar Algo para otro día = take + a rain cheque.
    * del día o de la noche = day or night.
    * de medio día de duración = half-day [half day].
    * de + Número + días de duración = Número + day-long.
    * de puesta al día = top-up.
    * desde el primer día = from day one.
    * desde ese día = since that day.
    * desde + Expresión Temporal + hasta hoy día = from + Expresión Temporal + up to the present day.
    * de una día de duración = one-day.
    * de un día de duración = day-long, full-day.
    * día abrasador = scorcher.
    * día aburrido = dull day.
    * día a día = day by day.
    * día a día de, el = day-to-day running of, the.
    * día a día, el = daily situation.
    * día caluroso = scorcher.
    * día corriente = ordinary day.
    * Día de Acción de Gracias = Thanksgiving.
    * día de compras = shopping trip.
    * día de descanso = holiday.
    * día de entre semana = weekday.
    * día de fiesta = holiday, public holiday.
    * día de la apertura = opening day.
    * día de la boda = wedding day.
    * día de la inauguración = opening day.
    * día de la madre, el = Mother's Day, Mothering Sunday.
    * día de las elecciones = election day.
    * Día de la Tierra = Earth Day.
    * día de la votación = election day.
    * día del deporte = sports day.
    * día del Juicio Final = doomsday, Judgement Day.
    * día de lluvia = rainy day.
    * Día de los Caídos = Memorial Day.
    * día de los enamorados, el = St. Valentine's Day.
    * día de los Reyes Magos, el = Epiphany, the.
    * Día de los (Santos) Inocentes, el = April Fools' Day.
    * día de los trabajadores = Labour Day.
    * día del padre, el = Father's Day.
    * día del trabajo = Labour Day.
    * día de mucho calor = scorcher.
    * día de Navidad = Christmas Day.
    * día de perros = bad hair day.
    * día de San Valentín, el = St. Valentine's Day.
    * día de sol = sunny day.
    * Día de Todos los Santos = All Saints' Day.
    * día de trabajo = working day.
    * día de un santo = saint's day.
    * día de verano = summer day.
    * día escolar = school day.
    * día especial = red-letter day.
    * día + estar por llegar = day + be + yet to come.
    * día festivo = holiday, public holiday, bank holiday.
    * día funesto = bad hair day.
    * día hábil = business day, workday, weekday, working day.
    * día internacional de los trabajadores = Labour Day.
    * día internacional del trabajo = Labour Day.
    * día laborable = workday, business day, weekday, working day.
    * día libre = day off.
    * día libre por trabajo extra = compensatory day off.
    * día lluvioso = rainy day.
    * día malo = bad hair day.
    * día memorable = red-letter day.
    * día normal = ordinary day.
    * día que pasa = passing day.
    * día + romper = day + break.
    * día señalado = red-letter day.
    * día soleado = sunny day.
    * días universitarios = school days.
    * día tras día = day after day, day in and day out, day by day.
    * día veraniego = summer day.
    * día y noche = round the clock, day and night, night and day, around the clock.
    * durante días = for days.
    * durante días y días = for days on end.
    * durante el día = by day, by day, daytime [day-time], in the daytime, during the daytime, during daytime.
    * durante todo el día = all day long.
    * echar muchas horas al día = work + long hours.
    * echársele a Uno el día encima = make + hay while the sun shines.
    * el pan nuestro de cada día = all in a day's work.
    * en días alternos = every other day.
    * en el día a día = in the day to day, in the trenches.
    * en el orden del día = on the agenda.
    * en estos días = today, these days.
    * en los próximos días = in the next few days, over the next few days.
    * en los últimos días = in recent days.
    * en pleno día = in broad daylight.
    * en su día = in its day.
    * entrada para otro día = rain cheque [rain check, -USA].
    * estar a la orden del día = be the order of the day.
    * estar al día = monitor + developments, stay on top of + the game, stay on top of, stay on + top of things, keep on + top of things, be on top of things.
    * estos días = these days.
    * excursión de un día de duración = day trip.
    * excursionista de día = day hiker.
    * excursionista de un día = day-tripper.
    * exponer a la luz del día = expose to + daylight.
    * flor de un día = flash in the pan.
    * ganarse el pan de cada día = get + Posesivo + bread, earn + Posesivo + bread, earn + Posesivo + bread and butter.
    * hacer de la noche día = burn + the candle at both ends.
    * hace unos cuantos días = a few days ago.
    * hace unos días = a few days ago.
    * hace unos pocos días = a few days ago.
    * hospital de día = day hospital.
    * hoy día = nowadays, present day, the, today, in this day and age.
    * hoy en día = in this day and age, at the present time.
    * inscripción por un día = day registration.
    * la pesca del día = the day's catch, the catch of the day.
    * leche del día = fresh milk.
    * los 365 días del año = year-round.
    * los días antes de = leading up to.
    * luz del día = daylight.
    * mal día = bad hair day.
    * mantenerse al día = keep up to + date (with), keep up with + the current scene, keep + current.
    * mantenerse al día de = keep + abreast of, keep + pace with, keep up with, stay + abreast of, keep + a finger on the pulse of, stay in + step with, keep in + step with, keep + step with.
    * mantenerse al día de las noticias = keep up with + the news.
    * mantenerse al día de los avances = track + developments.
    * más largo que un día sin pan = as long as (my/your) arm.
    * medio día = one-half day.
    * menú del día = table d'hote, set menu.
    * noche y día = day and night, night and day.
    * Número + al día = Número + a day.
    * orden del día = agenda.
    * pasar los días = spend + Posesivo + days.
    * permanentemente los siete días de la semana = 24 hours a day, seven days a week.
    * píldora del día después = morning-after pill.
    * poner al día = bring + Nombre + up to date, bring + Nombre + up to scratch.
    * poner al día (de) = bring + Nombre + up to speed (on), get + Nombre + up to speed on.
    * ponerse al día = catching up, come up to + speed, get + up to speed.
    * ponerse al día de = catch up on.
    * ponerse al día de un atraso = clear + backlog.
    * ponerse al día en = catch up with.
    * por el día = daytime [day-time], during the daytime, in the daytime, during daytime.
    * por el día o por la noche = day or night.
    * por el día y por la noche = night and day.
    * por el día y por la noche = day and night.
    * puesta al día = catch-up [catchup], updatability, update [up-date].
    * puesta al día del personal = staff development.
    * punto del orden del día = agenda item.
    * seguir al día = remain on top of.
    * ser como el día y la noche = different as night and day.
    * servicio de atención de día = day care.
    * servicio de cuidado de día = day care.
    * sesión de puesta al día = briefing session.
    * sin afeitar desde hace varios días = stubbly [stubblier -comp., stubbliest -sup.].
    * tener los días contados = day + be + numbered, be doomed, doomed, be dead meat, the (hand)writing + be + on the wall, see it + coming.
    * tener un buen día = have + a good day.
    * tener un día muy largo = have + a long day.
    * tener un mal día = have + a bad day.
    * ticket para otro día = rain cheque [rain check, -USA].
    * todo el día = all day, all day long, around the clock.
    * todo el santo día = all day long.
    * todos los días = daily, on a daily basis, every day, day in and day out.
    * tomarse unos días de asuntos propios = take + time off, take + time out, take + time off work.
    * tomarse unos días de descanso = take + a break from work.
    * tomarse unos días de permiso = take + a leave of absence.
    * tomarse unos días de permiso en el trabajo = take + time off work.
    * tomarse unos días de permiso en el trabajo = take + time off, take + time out.
    * tomarse unos días de vacaciones = take + time off, take + time out, take + time off work.
    * trabajar de día y de noche = work + day and night.
    * trabajar día y noche = work + Reflexivo + to the ground, work + Reflexivo + to death, work (a)round + the clock.
    * trabajar las veinticuatro horas del día = work (a)round + the clock.
    * trabajar muchas horas al día = work + long hours.
    * trabajar noche y día = work + day and night.
    * un día de descanso = a day away from.
    * un día fuera = a day out.
    * un día haciendo algo diferente = a day away from.
    * un día normal = on a typical day.
    * un día sí y otro no = every other day.
    * un día sí y otro también = day in and day out.
    * un día tras otro = day after day.
    * un día y medio = one and a half days.
    * unos días más tarde = a few days later.
    * veinticuatro horas al día, siete días a la semana, 365 días al año = 24/7, 24/7/365.
    * ver la luz del día = see + the light of day.
    * visitante turístico de un día = day-tripper.
    * visita turística de una día de duración = day trip.
    * volver a ponerse al día = be back on track, be on track.

    * * *
    A
    ¿qué día es hoy? what day is it today?
    todos los días every day
    no es algo que pase todos los días it's not something that happens every day, it's not an everyday occurrence
    el día anterior the day before, the previous day
    el día siguiente era domingo the next o the following day was Sunday
    al día siguiente or al otro día volvió a suceder it happened again the following o the next day
    el día de ayer/hoy ( frml); yesterday/today
    una vez/dos veces al día once/twice a day
    trabaja doce horas por día she works twelve hours a day, she works a twelve-hour day
    un día sí y otro no every other day, on alternate days
    día (de) por medio ( AmL); every other day, on alternate days
    dentro de quince días in two weeks o ( BrE) a fortnight
    el otro día la vi I saw her the other day
    está cada día más delgado he gets thinner every day o with every day that passes
    viene cada día a quejarse he comes here every day to complain
    la lucha de cada día the daily struggle
    buenos días or ( RPl) buen día good morning
    día a día lo veía envejecer day by day she saw him getting older
    le entregaba día a día una cantidad determinada he gave her a certain amount of money every day o daily o on a daily basis
    día tras día day after day
    al día: ¿tienes el trabajo al día? is your work all up to date?
    estoy al día en los pagos I'm up to date with the payments
    está siempre al día con las noticias he's always well up on the news
    ponga al día su correspondencia bring your correspondence up to date
    ponerse al día con algo (con las noticias) to get up to date with sth; (con el trabajo) to catch up on sth
    el día a día the daily round o routine
    (de) tal día hará un año see if I/we care
    de un día para otro overnight, from one day to the next
    día y noche day and night, continually
    hoy en día nowadays, these days
    mantenerse al día to keep abreast of things, keep up to date
    todo el santo día all day long
    se pasa todo el santo día hablando por teléfono he's on the phone all day long, he spends the whole day on the phone
    2 (jornada) day
    trabajan cuatro días a la semana they work four days a week, they work a four-day week
    un día laborable de 8 horas an eight-hour working day
    (fecha): la reunión que tuvo lugar el día 17 the meeting which took place on the 17th
    empieza el día dos it starts on the second
    hasta el día 5 de junio until June fifth, until the fifth of June
    pan del día fresh bread, bread baked today
    vivir al día to live from hand to mouth
    orden2 (↑ orden (2)), menú
    Compuestos:
    day of reckoning
    el día de Año Nuevo New Year's Day
    day off
    weekday
    (de pedido) delivery date; (de trabajo, tarea) deadline; (de solicitudes) closing date
    el día de entrega de regalos es el 24 de diciembre the date for giving presents is December 24
    weekday
    day of atonement
    holiday
    ( Esp): el día de la Hispanidad Columbus Day; Día de la Raza (↑ día aa1)
    independence day
    Mother's Day
    ( AmL): el día de la raza Columbus Day
    el día del juicio final Judgment Day, the Day of Judgment
    (national) book day
    gay pride day
    el día del Señor the Lord's Day
    día del trabajo or de los trabajadores
    el día del trabajo or de los trabajadores Labor* day
    Día del Trabajo (↑ día aaaa1)
    ( Esp): el día de los difuntos All Souls' Day
    Día de todos los Santos or (in Spain) de los Difuntos or (in Latin America) de los Muertos (↑ día aaaaa1)
    (St) Valentine's Day
    December 28 ( day when people play practical jokes on each other), ≈ April Fool's Day Día de los (Santos) Inocentes (↑ día aaa1)
    ( AmL): el día de los muertos All Souls' Day
    Día de todos los Santos or (in Spain) de los Difuntos or (in Latin America) de los Muertos (↑ día aaaaa1)
    el día de San Valentín (St) Valentine's Day
    Día de todos los Santos or (in Spain) de los Difuntos or (in Latin America) de los Muertos (↑ día aaaaa1)
    (de carnet, licencia) expiration date ( AmE), expiry date ( BrE); (de intereses, letra, pago) due date; (de plazo) closing date
    día festivo or ( AmL tb) feriado
    public holiday
    working day
    working day
    school ( o college etc) day
    (sin trabajo) day off; (sin compromisos) free day
    sidereal day
    solar day
    calendar days
    duerme durante el día it sleeps during the day o daytime
    ya era de día it was already light o day
    al caer el día at dusk, at twilight
    nunca ve la luz del día he never sees the daylight
    en pleno día in broad daylight
    de día claro ( Chi); in broad daylight
    tienes que pasar por casa un día you must drop in sometime o some day o one day
    si un día te aburres y te quieres ir … if one day you get fed up and you want to leave …
    ya me lo agradecerás algún día you'll thank me for it one day
    el día que tengas hijos, sabrás lo que es when you have children of your own, you'll know just what it involves
    ¿cuándo será el día que te vea entusiasmada? when will I ever see you show some enthusiasm?
    si el plan se realiza algún día if the plan is ever put into effect, if the plan is one day put into effect
    lo haremos otro día we'll do it another o some other time
    un día de estos one of these days
    ¡hasta otro día! so long!, see you!
    ¡cualquier día! ( iró): podríamos invitarlos a cenar — ¡cualquier día! we could have them round for dinner — over my dead body!
    cualquier día vuelvo yo a prestarle el coche that's the last time I lend him the car, no way will I ever lend him the car again! ( colloq)
    quizás nos ofrece más dinero — ¡cualquier día! maybe he'll offer us more money — sure, and pigs might fly! ( iro)
    el día menos pensado when you least expect it
    en su día: compraremos las provisiones en su día we'll buy our supplies later on o in due course
    dio lugar a un gran escándalo en su día it caused a huge scandal in its day o time
    un buen día one fine day
    D días mpl (vida, tiempo) days (pl)
    tiene los días contados his days are numbered, he won't last long
    desde el siglo XVII hasta nuestros días from the 17th Century to the present day
    en días de tu bisabuelo back in your great-grandfather's day o time
    estar en sus días ( Méx fam); to have one's period
    hace un día nublado/caluroso it's a cloudy/hot day, it's cloudy/hot
    * * *

     

    día sustantivo masculino
    1


    día a día day by day;
    de or durante el día during the day;
    el día anterior the day before, the previous day;
    el día siguiente the next o the following day;
    trabaja doce horas por día she works twelve hours a day;
    un día sí y otro no or (AmL) día (de) por medio every other day, on alternate days;
    dentro de quince días in two weeks o (BrE) a fortnight;
    cada día every day;
    buenos días or (RPl) buen día good morning;
    al día: una vez al día once a day;
    estoy al día en los pagos I'm up to date with the payments;
    poner algo al día to bring sth up to date;
    ponerse al día con algo ( con noticias) to get up to date with sth;

    ( con trabajo) to catch up on sth;
    mantenerse al día to keep up to date;

    de un día para otro overnight;
    hoy en día nowadays, these days
    b) ( fecha):

    ¿qué día es hoy? what day is it today?;

    empieza el día dos it starts on the second;
    el día de Año Nuevo New Year's Day;
    día de los enamorados (St) Valentine's Day;
    día de los inocentes December 28, ≈ April Fool's Day;
    día de Reyes Epiphany;
    día festivo or (AmL) feriado public holiday;
    día laborable working day;
    día libre ( sin trabajo) day off;

    ( sin compromisos) free day
    2


    lo haremos otro día we'll do it some other time;
    un día de estos one of these days;
    ¡hasta otro día! so long!, see you!;
    el día menos pensado when you least expect it
    b)

    días sustantivo masculino plural (vida, tiempo) days (pl);

    tiene los días contados his days are numbered;
    hasta nuestros días (up) to the present day
    día sustantivo masculino day
    una vez al día, once a day
    (fecha) ¿qué día es hoy?, what's the date today?
    (estado del tiempo) hace buen/mal día, it's a nice/bad day o the weather is nice/bad today
    (periodo de luz diurna) daytime, daylight: duerme durante el día y trabaja por la noche, she sleeps during the daytime and works at night
    (momento, ocasión) el día que me toque la lotería, the day I win the lottery
    se lo diré otro día, I'll tell him some other day
    Día de la Madre, Mothers' Day
    día festivo, holiday
    día hábil/ laborable, working day
    día lectivo, school day
    día libre, free day, day off
    día natural, day
    ♦ Locuciones: al día, up to date
    día a día, day by day
    de día, by day, during daylight
    de un día para otro, overnight
    del día, fresh
    día y noche, twenty-four hours a day, constantly
    el día de mañana, in the future
    el otro día, the other day
    hoy (en) día, nowadays
    ' día' also found in these entries:
    Spanish:
    A
    - actual
    - ancha
    - ancho
    - anochecer
    - anterior
    - asueto
    - barriga
    - bastante
    - bocado
    - bregar
    - cada
    - caer
    - cascar
    - cháchara
    - comida
    - concebir
    - danza
    - de
    - dejar
    - descanso
    - desgraciada
    - desgraciado
    - después
    - despuntar
    - devenir
    - disgusto
    - dos
    - durante
    - encerrarse
    - encima
    - estar
    - fastidiarse
    - festiva
    - festivo
    - fiesta
    - fijar
    - flipar
    - flor
    - gay
    - golfa
    - golfo
    - gozosa
    - gozoso
    - hasta
    - histórica
    - histórico
    - hoy
    - infeliz
    - inocentada
    English:
    A
    - abreast
    - act up
    - adjourn
    - after
    - agenda
    - all
    - antisexist
    - any
    - April Fools' Day
    - aspire
    - average
    - bad
    - before
    - Boxing Day
    - bread
    - break
    - bright
    - brightness
    - by
    - carry over
    - catch up
    - Christmas Day
    - clear
    - clock
    - close
    - commute
    - coop up
    - crack
    - cranberry
    - cream
    - daily
    - date
    - dawn
    - day
    - day off
    - day shift
    - day trip
    - daylight
    - daytime
    - delightful
    - dinner
    - disastrous
    - do
    - doomsday
    - dream
    - entire
    - eruption
    - escape
    - event
    * * *
    día nm
    1. [periodo de tiempo] day;
    un día de campo a day out in the countryside;
    todos los días every day;
    tres veces al día three times a day;
    iremos unos días a la playa we're going to the seaside for a few days;
    el referéndum se celebrará el día 25 de abril the referendum will take place on 25 April;
    un día martes one Tuesday;
    me voy el día 8 I'm going on the 8th;
    me pagan el primer día de cada mes I get paid on the first of each month;
    ¿a qué día estamos? what day is it today?;
    al día siguiente (on) the following day;
    a los pocos días a few days later;
    al otro día the next day, the day after;
    el otro día the other day;
    un día sí y otro no every other day;
    Fam Hum Am
    día por medio every other day;
    algún día me lo agradecerás you'll thank me some day;
    tienes que venir por casa algún día you should come round some time o one day;
    ¡buenos días!, RP [m5]¡buen día! good morning!;
    un día me voy a enfadar one of these days I'm going to get angry;
    cualquier o [m5] un día de éstos one of these days;
    el día de mañana in the future;
    el día menos pensado… when you least expect it…;
    el día que se entere, nos mata when he finds out, he'll kill us;
    de día en día, día a día from day to day, day by day;
    se recuperó de un día a o [m5] para otro he recovered overnight o from one day to the next;
    día tras día, Méx [m5] día con día day after day;
    Méx Fam
    estar en sus días to be having one's period;
    este pan está seco, no es del día this bread's stale, it's not fresh;
    ha sido la noticia del día it was the news of the day;
    en su día: en su día te lo explicaré I'll explain it to you in due course;
    en su día les advertí que esa inversión sería imposible I told them at the time that the investment would be impossible;
    la pintura abstracta no fue valorada en su día in its day abstract art wasn't highly thought of;
    hoy (en) día these days, nowadays;
    hoy no es mi día, todo me sale mal it isn't my day today, I seem to be doing everything wrong;
    mañana será otro día tomorrow's another day;
    tener un buen/mal día to have a good/bad day;
    has estado todo el (santo) día protestando you've been complaining all day (long), you've spent the whole day complaining;
    no ha parado de llover en todo el (santo) día it hasn't stopped raining all day;
    Fam
    un día es un día this is a special occasion;
    Fam
    tener mis/tus/sus/etc.[m5] días: ¿qué tal es tu compañero de casa? – tiene sus días what's your flatmate like? – he has his moments;
    vivir al día to live from hand to mouth
    día de Año Nuevo New Year's Day; RP Fam el día del arquero when pigs learn to fly;
    día de asueto day off;
    día de ayuno holy day;
    Ferroc día azul = cheap day for rail travel in Spain; Esp día de la banderita Red Cross Day; RP día del canillita = day on which newspaper sellers do not work;
    día de colegio school day;
    día D D-day;
    día de descanso [en competición deportiva] rest day;
    Com día de deuda pay-by date; Esp Día de Difuntos All Souls' Day;
    día de los enamorados (St) Valentine's Day;
    día del espectador = day when some cinemas sell tickets at a discount;
    día festivo (public) holiday;
    día de fiesta holiday;
    RP Fam día del golero when pigs learn to fly; Com días de gracia days of grace;
    día de guardar holy day;
    día hábil working day, US workday;
    Día de la Hispanidad = day celebrating Columbus's landing in America [12 October], US ≈ Columbus Day;
    día de huelga day of action;
    Día de los Inocentes 28 December, ≈ April Fools' Day;
    el día del Juicio:
    Fam
    hasta el día del Juicio until doomsday;
    el Día del Juicio Final Judgement Day;
    día laborable working day, US workday;
    día lectivo school o teaching day;
    día libre day off;
    día de la madre Mother's Day;
    Am Día de los Muertos All Souls' Day;
    día del padre Father's Day;
    día de pago payday;
    Am día patrio national holiday [commemorating important historical event]; Am Día de la Raza = day commemorating Columbus's landing in America [12 October], US ≈ Columbus Day;
    Día de Reyes Epiphany [6 January, day on which children receive presents];
    Ferroc día rojo = day on which rail travel is more expensive in Spain;
    Día de San Valentín (St) Valentine's Day;
    RP día sándwich = day between a public holiday and a weekend, which is also taken as a holiday; Esp Día de los Santos Difuntos All Souls' Day;
    día señalado red-letter day;
    el Día del Señor Corpus Christi;
    Día de Todos los Santos All Saints' Day;
    día del trabajador Labour Day;
    día de trabajo working day, US workday;
    me pagan por día de trabajo I get paid for each day's work;
    día útil working day, US workday;
    día de vigilia day of abstinence
    2. [luz diurna] daytime, day;
    los días son más cortos en invierno the days are shorter in winter;
    al caer el día at dusk;
    al despuntar o [m5] romper el día at daybreak o dawn;
    día y noche day and night;
    en pleno día, a plena luz del día in broad daylight;
    de día in the daytime, during the day;
    es de día it's daytime;
    despierta, ya es de día wake up, it's morning o it's already light;
    hacer algo de día to do sth in the daytime o during the day;
    como el día a la noche: son tan parecidos como el día a la noche they are as like as chalk and cheese
    3. [tiempo atmosférico] day;
    un día lluvioso a rainy day;
    hacía un día caluroso/invernal it was a hot/wintry day;
    hace un día estupendo para pasear it's a lovely day for a walk, it's lovely weather for walking;
    hace buen/mal día it's a lovely/dismal day;
    mañana hará un mal día tomorrow the weather will be bad;
    ¿qué tal día hace? what's the weather like today?
    4.
    días [tiempo, vida] days;
    desde entonces hasta nuestros días from that time until the present;
    en los días de la República in the days of the Republic;
    en mis días in my day;
    en aquellos días no había televisión in those days we didn't have television;
    en aquellos días de felicidad in those happy times;
    terminó sus días en la pobreza he ended his days in poverty;
    no pasar los días por o [m5]para alguien: los días no pasan por o [m5] para ella she doesn't look her age;
    tener los días contados: el régimen/tigre de Bengala tiene los días contados the regime's/Bengal tiger's days are numbered
    5. [tanto, corriente]
    estar al día to be up to date;
    está al día de todo lo que ocurre en la región she's up to date with everything that's going on in the region;
    estamos al día de todos nuestros pagos we're up to date with all our payments;
    poner algo/a alguien al día to update sth/sb;
    ya me han puesto al día sobre la situación de la empresa they've already updated me o filled me in on the company's situation;
    tenemos que poner este informe al día we have to update this report o bring this report up to date;
    se ha puesto al día de los últimos acontecimientos he's caught up with the latest developments
    * * *
    m
    ¿qué día es hoy?, ¿a qué día estamos? what day is it today?;
    al día siguiente the following o next day, the day after;
    el otro día the other day;
    un día sí y otro no every other day;
    un día sí y otro también every day, day in day out;
    día por medio every other day;
    día tras día day after day;
    para otro from one day to the next;
    de día en día from day to day;
    todo el santo día all day long;
    todos los días every day;
    de hoy en ocho días a week from today o from now;
    a los pocos días a few days later;
    mañana será otro día tomorrow’s another day
    :
    al día up to date;
    poner al día update, bring up to date
    3
    :
    de día by day, during the day;
    ya es de día it’s light already;
    se hizo de día dawn o day broke;
    día y noche night and day;
    ¡buenos días! good morning!
    4
    :
    hace mal día tiempo it’s a nasty day
    5
    :
    algún día, un día some day, one day;
    un día de estos one of these days;
    un día es un día this is a special occasion;
    el día menos pensado when you least expect it;
    el día de mañana in the future, one day;
    el día a día the day-to-day routine;
    hoy en día nowadays;
    en su día in due course;
    tiene sus días contados his/her/its days are numbered;
    ¡hasta otro día! see you around!;
    del día pan fresh
    * * *
    día nm
    1) : day
    todos los días: every day
    2) : daytime, daylight
    de día: by day, in the daytime
    en pleno día: in broad daylight
    3)
    al día : up-to-date
    4)
    en su día : in due time
    * * *
    día n
    ¿qué día es hoy? what day is it today?
    2. (horas de luz) daytime / daylight

    Spanish-English dictionary > día

  • 3 final

    adj.
    final, end.
    punto final end point
    f.
    final.
    m.
    1 end.
    a finales de at the end of
    ya verás como al final acepta she'll agree in the end, you'll see
    al final de at the end of
    al final del pasillo at the end of the corridor
    final feliz happy ending
    2 ending, bottom, end, finale.
    * * *
    1 (último) final, last
    1 end
    2 MÚSICA finale
    1 DEPORTE final
    \
    al final in the end
    al final del día at the end of the day
    hasta el final until the end
    final de línea terminus
    final feliz happy ending
    * * *
    1. adj. 2. noun m.
    end, final
    * * *
    1.
    ADJ (=último) [momento, capítulo, resultado, decisión] final; [objetivo] ultimate
    juicio 4), recta, punto 2)
    2. SM
    1) (=fin) [de ceremonia, vida, aventura, guerra] end; [de obra musical] finale

    al final — in the end

    al final de algo — at the end of sth

    2) (=desenlace) [de película, libro] ending
    3)

    a finales deat the end of

    3.
    SF (Dep) final

    cuartos de final — quarter-finals

    * * *
    I
    adjetivo < decisión> final; < objetivo> ultimate
    II

    estábamos al final de la colawe were last in line (AmE) o (BrE) at the back of the queue

    III
    femenino (Dep)
    a) (en fútbol, tenis etc) final

    pasar a la finalto go through to o make it to the final

    b) finales femenino plural (en béisbol, baloncesto, fútbol americano) playoffs (pl)
    * * *
    I
    adjetivo < decisión> final; < objetivo> ultimate
    II

    estábamos al final de la colawe were last in line (AmE) o (BrE) at the back of the queue

    III
    femenino (Dep)
    a) (en fútbol, tenis etc) final

    pasar a la finalto go through to o make it to the final

    b) finales femenino plural (en béisbol, baloncesto, fútbol americano) playoffs (pl)
    * * *
    final1
    1 = completion, end, ending, finale, goodbye [good-bye], output stage, final.

    Ex: The time period between the completion of a cycle (e.g. at the end of a volume or a year) and the publication of the associated cumulative indexes should be as short as possible.

    Ex: Scanning must start to the left of the bar codes and must continue past the right end.
    Ex: The teacher should not give away any details which would be best enjoyed when met for the first time in a full reading, such as twist in the plot, unexpected endings, and the like.
    Ex: The article 'Encore! Integrating children's literature as a prelude or finale to music experiences with young children' shows how teachers and library specialists can integrate children's literature about song, dance, or musical instruments in music classes.
    Ex: The article 'Books -- is it goodbye?' shows that while there was a sharp increase in fiction in Finland after the 2nd World War, the amount of fiction is now beginning to decline.
    Ex: To rephrase this in terms already used, they involve effort at the input stage in order to reduce effort at the output stage = Expresando esto con términos ya usados, suponen un esfuerzo en la etapa inicial con objeto de reducir el esfuerzo en la etapa final.
    Ex: A heavy reliance on midterms and finals were associated with lower teacher ratings across disciplines.
    * acercarse al final = draw to + an end, draw to + a close, come to + an end.
    * a final de cuentas = after all is said and done.
    * a finales de = by the end of, in the late + Fecha.
    * a finales de + Expresión Temporal = as of late + Expresión Temporal, at the end of + Expresión Temporal, at the close of + Expresión Temporal, by the close of + Expresión Temporal.
    * a finales de + Fecha = in late + Fecha.
    * a finales de los + Década = late + Década, the.
    * a finales del + Siglo = late + Siglo, late period of + Siglo.
    * aguantar hasta el final = stick it out.
    * al final = in the end, eventually, in the final count, terminally, ultimately, at the end of the day.
    * al final (de) = at the end (of).
    * al final de cuentas = when all is said and done.
    * al final del día = at the close of the day.
    * al final de su mandato = lame duck.
    * al final resultó que = in the event.
    * al principio y al final = both ends.
    * al principio y al final de = at each end of.
    * balance final, el = bottom line, the.
    * cuartos de final = quarter-finals.
    * de final de año = end-year.
    * de finales del siglo XIX y principios del XX = turn-of-the-century.
    * el final de = the close of.
    * el final de los problemas = the light at the end of the tunnel.
    * empezar por el final = work back from.
    * estrategia final = endgame.
    * fase final = endgame.
    * final apoteósico = grandstand finish.
    * final de la jornada laboral = close of business.
    * final del plazo = closing date, deadline, dateline.
    * final feliz = happy ending, happy end.
    * final, la = final, the.
    * hacia finales del + Siglo = later + Siglo, the.
    * hasta el final = until the end, until the bitter end.
    * hasta el final de los tiempos = till the end of time.
    * incluir al final = append.
    * llegar a final de mes = make + ends meet.
    * llegar al final de = come to + the end of, get through.
    * llegar al final de su vida útil = come to + the end of + Posesivo + useful life, reach + the end of + Posesivo + useful life.
    * llevar Algo hasta el final = carry + Nombre + to the end.
    * luchar hasta el final = battle + it out, fight until + the end.
    * marca de final de campo = delimiter.
    * marcar el final = mark + the end.
    * marcar + Posesivo + final = mark + Posesivo + end.
    * nota al final = endnote.
    * nota al final del texto = endnote.
    * para finales de = by the end of.
    * para finales de + Expresión Temporal = by the close of + Expresión Temporal.
    * poner punto y final a = sound + the death knell for.
    * puede que al final sea para bien = be a blessing in disguise.
    * salir bien al final = turn out + right in the end.
    * significar el final de = mean + the end of.
    * toque final, el = finishing touch, the.

    final2
    2 = concluding, eventual, final, terminal, ultimate, finished, wrap-up.

    Ex: Therefore, during the concluding phase of the revision project, the representatives of ALA units and other organizations will function as a single group.

    Ex: If a concept is recognized in the subject analysis of a document, it will form part of the eventual index description of that document.
    Ex: The final index will mirror current terminology.
    Ex: Numbers may be grouped in columns according to their terminal digit.
    Ex: Abstracting and indexing data are a vital component in the communication link between the originator of information and its ultimate consumer.
    Ex: For storytelling and reading aloud are performance arts: They involve a script (even when the words are improvised on the spot), an interpreter (the teller or reader), and an audience, and as in all performances, the audience plays a part in molding the finished work.
    Ex: The workshop itself will serve as the wrap-up event for a project that has spent the last two years seeking to improve access to environmental information in the Balkan region.
    * como fecha final = at the very latest.
    * cuestionario final = exit survey.
    * día del Juicio Final = Judgement Day.
    * el día del Juicio Final = the Day of Judgement.
    * El Juicio Final = The Last Judgement.
    * escena final = closing scene.
    * espacio en blanco final = trailing blank.
    * examen final = final, final exam.
    * frase graciosa final = punchline [punch line].
    * índice final = back-of-the-book index, back-of-book index.
    * informe final = final report.
    * juicio final = doom.
    * poner el colofón final = bookend.
    * poner punto final a = bring + an end to, bring to + an end, close + the book on.
    * poner punto y final a = put + a stop to.
    * producto final = end product, finished product, final product.
    * producto final, el = finished work, the.
    * prueba final = final.
    * resultado final = end result.
    * sondeo final = exit survey.
    * sprint final = last-minute rush.
    * usuario final = end user [end-user/enduser], ultimate consumer, ultimate reader.
    * ver la luz al final del túnel = see + the light at the end of the tunnel.

    la final
    = final, the

    Ex: Tony was disappointed the last time he was in the finals, and he's determined to leave everything on the dance floor this time.

    * * *
    ‹decisión› final; ‹objetivo› ultimate
    end
    me quedé hasta el final I stayed to the end
    a finales de junio at the end of June
    al final de la película ella muere she dies at the end of the movie
    no me gustó nada el final I didn't like the ending at all
    tiene un final feliz it has a happy ending
    están al final de la lista they're at the bottom of the list
    estábamos al final de la cola we were last in line ( AmE) o ( BrE) at the back of the queue
    vivo al final de la calle I live at the end of the street
    al final del partido at the end of the game
    al final tendrá que decidirse he'll have to make his mind up in the end
    siempre protestando pero al final nunca hace nada he spends his whole time complaining but he never actually does anything
    ( Dep)
    1 (en fútbol, tenis etc) final
    la final de copa the cup final
    pasar a la final to go through to o make it to the final
    2 finales fpl (en béisbol, fútbol americano) playoffs (pl)
    * * *

     

    final adjetivo ‹ decisión final;
    objetivo ultimate
    ■ sustantivo masculino
    end;

    un final feliz a happy ending;
    al final de la lista at the bottom of the list;
    al final tendrá que decidirse he'll have to make his mind up in the end o eventually
    ■ sustantivo femenino (Dep)
    a) (en fútbol, tenis etc) final;


    pasar a la final to go through to o make it to the final
    b)

    finales sustantivo femenino plural (en béisbol, baloncesto, fútbol americano) playoffs (pl)

    final
    I adjetivo final
    la decisión final, the final decision
    II sustantivo masculino end
    a finales de, at the end of
    al final, in the end: nos apetecía mucho, pero al final no fuimos, we really felt like doing it, but in the end we didn't go
    final de trayecto, terminus
    final feliz, happy ending
    III f Dep final
    ' final' also found in these entries:
    Spanish:
    A
    - actual
    - avenirse
    - cepillarse
    - cierre
    - cola
    - coletilla
    - cuarta
    - cuarto
    - decorado
    - disolución
    - disputarse
    - echarse
    - emitir
    - fin
    - gato
    - guinda
    - hasta
    - hermosa
    - hermoso
    - incidir
    - infarto
    - inicial
    - judicatura
    - juicio
    - machacar
    - octava
    - octavo
    - paciencia
    - política
    - recta
    - remate
    - retocar
    - retoque
    - sacacorchos
    - servidor
    - servidora
    - sprint
    - total
    - traca
    - última
    - último
    - animar
    - clasificación
    - clasificar
    - concho
    - conseguir
    - contar
    - decir
    - ensayo
    English:
    actual
    - aggregate
    - also
    - Armageddon
    - back
    - best
    - bitter
    - bottom
    - bottom line
    - bring round
    - close
    - doomsday
    - end
    - ending
    - evade
    - eventual
    - fast forward
    - final
    - finale
    - follow through
    - from
    - grand finale
    - hear of
    - in
    - last
    - late
    - light
    - listen
    - out of
    - outsmart
    - outtake
    - quarter-final
    - reckoning
    - right
    - see
    - sit through
    - soon
    - stage
    - still
    - straight
    - tack on
    - tag on
    - tail end
    - to
    - track down
    - truth
    - turn
    - ultimate
    - ultimately
    - way
    * * *
    adj
    1. [último] final, end;
    sus palabras finales fueron muy aplaudidas her closing words were loudly applauded;
    punto final end point
    2. Gram final
    nm
    1. [terminación] end;
    el final del libro es sorprendente the book has a surprise ending;
    a finales de at the end of;
    al final [en conclusión] in the end;
    la cocina está al final del pasillo the kitchen is at the end of the corridor;
    responderé preguntas al final de la charla I will answer questions at the end of the talk;
    al final siempre tengo que ayudarles I always have to help them in the end;
    ya verás como al final acepta she'll agree in the end, you'll see
    final feliz happy ending
    2. [examen] final (exam)
    nf
    final;
    cuartos de final quarter finals
    final de consolación 3rd/4th place play-off;
    final de la copa cup final;
    final a cuatro [en baloncesto] final four
    * * *
    1 f & adj final
    2 m end;
    al final in the end;
    a finales de mayo at the end of May
    * * *
    final adj
    : final, ultimate
    finalmente adv
    final nm
    1) : end, conclusion, finale
    2) finales nmpl
    : play-offs
    * * *
    final1 adj final / last
    final2 n
    1. (fin) end
    3. (de historia) ending

    Spanish-English dictionary > final

  • 4 К-247

    ДО КОНЦА (СВОИХ) ДНЕЙ PrepP these forms only adv fixed WO
    to the end of one's life, until one dies
    to (till) the end of one's days
    to one's dying day as long as one lives.
    Старик настолько оправился, что через некоторое время пошёл работать мясником в одну из своих бывших лавок, где проработал до конца своих дней (Искандер 3). The old man was so much improved that he eventually took a job as a butcher in one of his former shops, where he worked to the end of his days (3a).

    Большой русско-английский фразеологический словарь > К-247

  • 5 до конца дней

    [PrepP; these forms only; adv; fixed WO]
    =====
    to the end of one's life, until one dies:
    - as long as one lives.
         ♦ Старик настолько оправился, что через некоторое время пошёл работать мясником в одну из своих бывших лавок, где проработал до конца своих дней (Искандер 3). The old man was so much improved that he eventually took a job as a butcher in one of his former shops, where he worked to the end of his days (3a).

    Большой русско-английский фразеологический словарь > до конца дней

  • 6 до конца своих дней

    [PrepP; these forms only; adv; fixed WO]
    =====
    to the end of one's life, until one dies:
    - as long as one lives.
         ♦ Старик настолько оправился, что через некоторое время пошёл работать мясником в одну из своих бывших лавок, где проработал до конца своих дней (Искандер 3). The old man was so much improved that he eventually took a job as a butcher in one of his former shops, where he worked to the end of his days (3a).

    Большой русско-английский фразеологический словарь > до конца своих дней

  • 7 до скончания века

    уст.
    till the end of time; to the end of one's days

    Кажется, эти люди могли бы преспокойно прожить до скончания века не встречаясь. (А. Герцен, Кто виноват?) — All of them might easily have lived to the end of their days without one another.

    Русско-английский фразеологический словарь > до скончания века

  • 8 до конца дней

    высок.
    to the end of one's days; up to one's death

    - Поверьте, Зинаида Александровна, что бы вы ни сделали, как бы вы ни мучили меня, я буду любить и обожать вас до конца дней моих. (И. Тургенев, Первая любовь) — 'Believe me, Zinaida Alexandrovna, whatever you have done, however you have tortured me, I shall love and adore you to the end of my days.'

    До конца дней носила она ту же причёску, что когда-то больше всех ей шла. (А. Битов, Доктор) — Up to her death she kept the same hairdo which had once suited her better than any other.

    Русско-английский фразеологический словарь > до конца дней

  • 9 Д-443

    ДО ПОСЛЕДНЕГО дыхАния
    ИЗДЫХАНИЯ obs, ВЗДОХА) lit
    PrepP these forms only adv fixed WO
    1. to the end of one's life, all one's life
    till (to) one's dying day
    till (to) the end of onefe days.
    "Я до последнего дыхания её (Россию) любить буду» (Гроссман 2). "I'll love Russia till my dying day" (2a).
    2. биться, сражаться, защищать кого-что и т. п. - (to fight, defend s.o. or sth.) to the point of sacrificing one's life: (right up) to one's dying (last) breath
    to the (one's) death to the bitter end.
    «Долг наш защищать крепость до последнего нашего издыхания об этом и говорить нечего. Но надобно подумать о безопасности женщин» (Пушкин 2). "...It is our duty to defend the fort to our last breath, that goes without saying. But we must think of the safety of the women" (2a).

    Большой русско-английский фразеологический словарь > Д-443

  • 10 an

    I Präp.
    1. (+ Dat) zeitlich: on; an Ostern / Weihnachten at Easter / Christmas; an einem schönen Sonntagabend on a pleasant Sunday evening; an jenem Morgen on that morning; an dem Tag, als... on the day when...; es ist an der Zeit it’s about time
    2. (+ Dat) örtlich: at, on; Richtung: to; an der Grenze at the border; am Himmel in the sky; an einem Ort in a place; an seinem Platz in its place; an der Themse on the Thames; an erster Stelle in the first place; an Bord on board; an Deck on deck; an Land on land; am / ans Fenster at / to the window; an der / die Wand (lehnen[d]) against the wall; (hängen[d]) on the wall; eine Lampe an die Decke hängen hang a lamp (from the ceiling); an der Decke hängen hang from the ceiling; Schaden am Dach damage to the roof; den Hund an den Zaun binden tie the dog to the fence; jemanden an sich drücken / ziehen embrace s.o. / pull s.o. to one(‘s breast); er ging an i-r rechten / i-e rechte Seite he was walking on her right (side); an die frische Luft gehen get a breath of fresh air; es am Herzen / an der Lunge haben have heart / lung trouble
    3. (+ Akk/Dat) (neben) by, next to; (nahe) by, near; am Wald by the woods; am Kamin ( Tisch) sitzen sit by the fire (at the table); sich ( nahe) an die Tür setzen take a seat next to the door; etw. an den Eingang stellen place s.th. near the entrance; an jemandem vorbeifahren drive past s.o., pass s.o. in the car; Kopf an Kopf neck and neck; Tür an Tür door to door
    4. (+ Dat) (bei) at, by; an einer Schule / einem Theater at a school / theat|re (Am. auch -er); jemanden an der Hand führen / nehmen lead / take s.o. by the hand; an der Arbeit sein be at work
    5. (+ Dat) (bezüglich, hinsichtlich) in; arm / reich an poor / rich in; jung an Jahren young in years; drei etc. an der Zahl three in number; unerreicht an Schönheit etc. unparalleled in beauty; ist das alles, was Sie an Hemden etc. haben? is that all you have in the way of shirts etc.?
    6. fig.: das Leben etc. an sich as such, per se; eine an sich praktikable Lösung a solution, practicable in itself; Geld an sich reicht nicht aus money alone ( oder by itself) will not do; an ( und für) sich (genau genommen) properly speaking; (im Grunde) basically, actually; eine an ( und für) sich gute Idee a basically good ( oder sound) idea; etw. Seltsames etc. an sich (Dat) haben have s.th. odd etc. about it, him etc.; ist etwas an der Sache? is there something to it?; was ist denn an ihm, das dich so ärgert? what is it about him that annoys you so much?; was gefällt dir an ihm? what do you like about him?; es ist nicht an mir etc. zu (+ Inf.) it is not for me ( oder my place) to (+ Inf.)
    7. ein Brief an jemanden for ( oder to) s.o.; eine Bitte an jemanden to s.o.; eine Frage an jemanden for ( oder to) s.o.; der Glaube(n) an (+ Akk) faith ( oder belief) in; die Schuld an (+ Dat) the blame for; arbeiten an work on; denken an think of; leiden an suffer from; etc. am, bis und die mit an verbundenen Adjektive, Substantive, Verben etc.
    II Adv.
    1. von... an from... (on[wards]); von da / nun an from then / now on; von heute an from today (on)
    2. London an 19.05 arr. (= arrival) London 19.05 (Am. 7:05 p.m.)
    3. das Gas ist an the gas is on; an - aus on - off
    4. an die 50 Leute about ( oder roughly) 50 people
    5. umg.: mit dem Mantel an wearing his, her etc. coat; ohne Mütze an without a cap; ohne was an umg. with nothing on, in the buff, without a stitch on hum.
    * * *
    on (Präp.); beside (Präp.); to (Präp.); at (Präp.); upon (Präp.); unto (Präp.);
    (angeschaltet) on (Adv.)
    * * *
    ạn [an]
    1. prep +dat
    1) (räumlich: wo?) at; (= an etw dran) on

    am Haus/Bahnhof — at the house/station

    an der Wand stehento stand by the wall

    am Tatortat the scene of the crime

    an der Tür/Wand — on the door/wall

    an der Donau/Autobahn/am Ufer/am Rhein — by or (direkt an gelegen) on the Danube/motorway/bank/Rhine

    Frankfurt an der OderFrankfurt on (the) Oder

    an etw hängen (lit)to hang from or on sth

    zu nahe an etw stehento be too near to sth

    jdn an der Hand nehmento take sb by the hand

    oben am Bergup the mountain

    unten am Flussdown by the river

    sie wohnen Tür an Türthey live next door to one another, they are next-door neighbours (Brit) or neighbors (US)

    Haus an Hausone house after the other

    an etw vorbeigehento go past sth, to pass sth

    See:
    → am, Bord, Land etc
    2) (zeitlich) on

    am Tag zuvor — the day before, the previous day

    an dem Abend, als ich... — the evening I...

    an Ostern/Weihnachten (dial) — at Easter/Christmas

    See:
    am
    3) (fig) siehe auch Substantive, Adjektive, Verben

    jung an Jahren seinto be young in years

    der Mangel/das Angebot an Waren — the lack/choice of goods

    an etw arbeiten/schreiben/kauen — to be working on/writing/chewing sth

    an etw sterben/leiden — to die of/suffer from sth

    es an der Leber etc haben (inf)to have trouble with one's liver etc, to have liver etc trouble

    sie hat etwas an sich, das... — there is something about her that...

    es ist an ihm, etwas zu tun (geh)it's up to him to do something

    2. prep +acc
    1) (räumlich: wohin?) to; (= gegen) on, against

    etw an die Wand/Tafel schreiben — to write sth on the wall/blackboard

    die Zweige reichten ( bis) an den Boden/mein Fenster — the branches reached down to the ground/up to my window

    er ging ans Fensterhe went (over) to the window

    An den Vorsitzenden... (bei Anschrift) — The Chairman...

    See:
    → bis, Bord, Land
    2)

    (zeitlich: woran?) an die Zukunft/Vergangenheit denken — to think of the future/past

    3) (fig) siehe auch Substantive, Adjektive, Verben

    an jdn/etw glauben — to believe in sb/sth

    ich habe eine Bitte/Frage an Sie — I have a request to make of you/question to ask you

    an ( und für) sich — actually

    eine an ( und für) sich gute Idee — actually quite a good idea, as such quite a good idea

    wie war es? – an (und für) sich ganz schön — how was it? – on the whole it was quite nice

    See:
    ab
    3. adv
    1) (= ungefähr) about
    2)

    (Ankunftszeit) Frankfurt an: 18.30 Uhr — arriving Frankfurt 18.30

    3)
    4) (inf = angeschaltet, angezogen) on

    ohne etwas an — with nothing on, without anything on

    See:
    * * *
    1) (touching or in contact with: He stood with his back against the wall; The rain beat against the window.) against
    2) at
    3) (used to indicate a cause or reason: He is suffering from a cold.) from
    4) (used to show a cause: She died of hunger.) of
    5) (at or during a certain day, time etc: on Monday; On his arrival, he went straight to bed.) on
    6) on
    7) (near or beside: a shop on the main road.) on
    8) (( also adjective) (of electric light, machines etc) working: The television is on; Turn/Switch the light on.) on
    * * *
    an
    [an]
    1. +dat (direkt bei) at
    der Knopf \an der Maschine the button on the machine
    nahe \an der Autobahn close to the motorway [or AM freeway]
    \an dieser Stelle in this place, on this spot
    2. +dat (in Berührung mit) on
    er nahm sie \an der Hand he took her by the hand
    3. +dat (auf/bei) at
    sie ist am Finanzamt she works for the Inland Revenue
    4. +dat (zur Zeit von) on
    \an den Abenden in the evenings
    \an jenem Morgen that morning
    \an Weihnachten at Christmas; (25. Dezember) on Christmas Day
    5. +dat (verbunden mit einer S./Person) about
    das Angenehme/Besondere/Schwierige \an etw the nice [or pleasant]/special/difficult thing about sth
    was ist \an ihm so besonders? what's so special about him?
    das gefällt mir gar nicht \an ihr I don't like that about her at all
    6. +dat (nebeneinander)
    Tür \an Tür wohnen to be next-door neighbours [or AM -ors]
    in der Altstadt steht Haus \an Haus dicht beieinander in the old town the houses are very close together
    die Zuschauer standen dicht \an dicht the spectators were packed close together
    7. + dat SCHWEIZ (auf) on; (bei) at; (in) in
    das kam gestern am Fernsehen it was on television yesterday
    sie ging \ans Klavier she went to the piano
    er setzte sich \an den Tisch he sat down at the table
    die Hütte war \an den Fels gebaut the hut was built on the rocks
    bis \an etw reichen to reach as far as sth
    pflanze den Baum nicht zu dicht \ans Haus don't plant the tree too close to the house
    er schrieb etw \an die Tafel he wrote sth on the board
    etw \an etw lehnen to lean sth against sth
    er setzte sich gleich \an den Computer he went straight to the computer
    9. +akk (sich wendend) to
    \an das Telefon gehen to answer the telephone
    \an dieses Gerät lasse ich keinen ran! I won't let anybody touch this equipment!
    10. +akk zeitlich (sich bis zu etw erstreckend) of, about
    sie dachten nicht \an Morgen they didn't think about [or of] tomorrow
    kannst du dich noch \an früher erinnern? can you still remember the old days?
    11. + akk SCHWEIZ (zu) to
    12.
    \an [und für] sich actually
    \an jdm/etw vorbei past; s.a. ab
    II. adv
    \an die... about, approximately
    2. (Ankunftszeit) arriving at
    3. ELEK (fam: angeschaltet) on
    \an sein to be on; Licht a. to be burning
    4. (fam: angezogen) on
    ohne etwas \an with nothing on
    von etw \an from sth on [or onwards]
    von seiner Kindheit \an from the time he was a child
    von jetzt \an from now on
    * * *
    1.
    1) (räumlich) at; (auf) on

    an der Wand stehenstand by or against the wall

    an der Mosel/Donau liegen — be [situated] on the Moselle/Danube

    Frankfurt an der Oder — Frankfurt on [the] Oder

    an dem Abend, als er... — [on] the evening he...

    an Ostern(bes. südd.) at Easter

    3) (bei bestimmten Substantiven, Adjektiven und Verben)

    arm/reich an Vitaminen — low/rich in vitamins

    es ist an ihm, das zu tun — it is up to him to do it

    4)

    an [und für] sich — (eigentlich) actually

    2.
    1) to; (auf, gegen) on
    2) (bei bestimmten Substantiven, Adjektiven und Verben)

    an etwas/jemanden glauben — believe in something/somebody

    sich an etwas erinnernremember or recall something

    einen Gruß an jemanden ausrichten lassen — send greetings to somebody

    ich konnte kaum an mich halten vor Lachen/Ärger — I could hardly contain myself for laughing/hardly contain my anger

    3.
    1) (Verkehrsw.)

    Köln an: 9.15 — arriving Cologne 09.15

    2) (ugs.): (in Betrieb) on

    die Waschmaschine/der Fernseher/das Licht/das Gas ist an — the washing machine/television/light/gas is on

    3) (ugs.): (ungefähr) around; about

    an [die] 20 000 Euro — around or about 20,000 euros; s. auch ab 2. 4); von 1. 1), 2)

    * * *
    an
    A. präp
    1. (+dat) zeitlich: on;
    an Ostern/Weihnachten at Easter/Christmas;
    an einem schönen Sonntagabend on a pleasant Sunday evening;
    an jenem Morgen on that morning;
    an dem Tag, als … on the day when …;
    es ist an der Zeit it’s about time
    2. (+dat) örtlich: at, on; Richtung: to;
    an der Grenze at the border;
    am Himmel in the sky;
    an einem Ort in a place;
    an seinem Platz in its place;
    an der Themse on the Thames;
    an erster Stelle in the first place;
    an Bord on board;
    an Deck on deck;
    an Land on land;
    am/ans Fenster at/to the window;
    an der/die Wand (lehnen[d]) against the wall; (hängen[d]) on the wall;
    eine Lampe an die Decke hängen hang a lamp (from the ceiling);
    an der Decke hängen hang from the ceiling;
    Schaden am Dach damage to the roof;
    den Hund an den Zaun binden tie the dog to the fence;
    jemanden an sich drücken/ziehen embrace sb/pull sb to one(’s breast);
    er ging an i-r rechten/i-e rechte Seite he was walking on her right (side);
    an die frische Luft gehen get a breath of fresh air;
    es am Herzen/an der Lunge haben have heart/lung trouble
    3. (+akk/dat) (neben) by, next to; (nahe) by, near;
    am Wald by the woods;
    am Kamin (Tisch) sitzen sit by the fire (at the table);
    sich (nahe) an die Tür setzen take a seat next to the door;
    etwas an den Eingang stellen place sth near the entrance;
    an jemandem vorbeifahren drive past sb, pass sb in the car;
    Kopf an Kopf neck and neck;
    Tür an Tür door to door
    4. (+dat) (bei) at, by;
    an einer Schule/einem Theater at a school/theatre (US auch -er);
    jemanden an der Hand führen/nehmen lead/take sb by the hand;
    an der Arbeit sein be at work
    5. (+dat) (bezüglich, hinsichtlich) in;
    arm/reich an poor/rich in;
    jung an Jahren young in years;
    drei etc
    an der Zahl three in number;
    unerreicht an Schönheit etc unparalleled in beauty;
    ist das alles, was Sie an Hemden etc
    haben? is that all you have in the way of shirts etc?
    6. fig: das Leben etc
    an sich as such, per se;
    eine an sich praktikable Lösung a solution, practicable in itself;
    Geld an sich reicht nicht aus money alone ( oder by itself) will not do;
    an (und für) sich (genau genommen) properly speaking; (im Grunde) basically, actually;
    eine an (und für) sich gute Idee a basically good ( oder sound) idea;
    etwas Seltsames etc
    an sich (dat)
    haben have sth odd etc about it, him etc;
    ist etwas an der Sache? is there something to it?;
    was ist denn an ihm, das dich so ärgert? what is it about him that annoys you so much?;
    was gefällt dir an ihm? what do you like about him?;
    zu (+inf) it is not for me ( oder my place) to (+inf)
    an jemanden for ( oder to) sb;
    an jemanden to sb;
    an jemanden for ( oder to) sb;
    der Glaube(n) an (+akk) faith ( oder belief) in;
    die Schuld an (+dat) the blame for;
    arbeiten an work on;
    denken an think of;
    leiden an suffer from; etc am, bis und die mit an verbundenen Adjektive, Substantive, Verben etc
    B. adv
    1.
    von … an from … (on[wards]);
    von da/nun an from then/now on;
    von heute an from today (on)
    2.
    London an 19.05 arr. (= arrival) London 19.05 (US 7:05 p.m.)
    3.
    das Gas ist an the gas is on;
    an - aus on - off
    4.
    an die 50 Leute about ( oder roughly) 50 people
    5. umg:
    mit dem Mantel an wearing his, her etc coat;
    ohne Mütze an without a cap;
    ohne was an umg with nothing on, in the buff, without a stitch on hum
    * * *
    1.
    1) (räumlich) at; (auf) on

    an der Wand stehenstand by or against the wall

    an der Mosel/Donau liegen — be [situated] on the Moselle/Danube

    Frankfurt an der Oder — Frankfurt on [the] Oder

    an dem Abend, als er... — [on] the evening he...

    an Ostern(bes. südd.) at Easter

    3) (bei bestimmten Substantiven, Adjektiven und Verben)

    arm/reich an Vitaminen — low/rich in vitamins

    es ist an ihm, das zu tun — it is up to him to do it

    4)

    an [und für] sich — (eigentlich) actually

    2.
    1) to; (auf, gegen) on
    2) (bei bestimmten Substantiven, Adjektiven und Verben)

    an etwas/jemanden glauben — believe in something/somebody

    sich an etwas erinnernremember or recall something

    ich konnte kaum an mich halten vor Lachen/Ärger — I could hardly contain myself for laughing/hardly contain my anger

    3.
    1) (Verkehrsw.)

    Köln an: 9.15 — arriving Cologne 09.15

    2) (ugs.): (in Betrieb) on

    die Waschmaschine/der Fernseher/das Licht/das Gas ist an — the washing machine/television/light/gas is on

    3) (ugs.): (ungefähr) around; about

    an [die] 20 000 Euro — around or about 20,000 euros; s. auch ab 2. 4); von 1. 1), 2)

    * * *
    präp.
    at prep.
    by prep.
    in prep.
    on prep.
    to prep.

    Deutsch-Englisch Wörterbuch > an

  • 11 już

    adv. 1. (o czynności trwającej lub zakończonej) already; (w pytaniach) yet
    - mój syn chodzi już do szkoły my son already goes to school
    - tam już czekało dwóch oficerów two officers were already waiting there
    - już skończyłem I’ve (already) finished
    - widziałem już ten film I’ve already seen this film, I’ve seen this film before
    - czy ona już przyjechała? has she arrived yet?
    - czy mogę już wejść? can I go in now a. yet?
    - noga już mnie nie boli my leg has stopped aching now a. is no longer aching
    - człowiek niemłody już, ale pełen wigoru a man getting on in years, but still full of life
    - już po wszystkim it’s all over
    - już po tobie/mnie you’re/I’m done for pot.
    2. (niewiele brakowało) już miał otworzyć drzwi, kiedy… he was about to open the door when…
    - już miała wychodzić… she was about to leave a. on the point of leaving…
    3. (prawie natychmiast) złapał płaszcz i już pędzi na dworzec he grabbed his coat and was off to the station 4. (ponaglenie) złaź już! come down at once!
    - już cię tu nie ma! be off with you! pot.
    - ale już! right now!; double quick! GB pot.
    - wynocha stąd, ale już! clear off out of it, right this minute! pot.
    - już idę I’m coming
    - „obiad na stole” – „już, już” ‘dinner’s ready’ – ‘just coming!’
    part. 1. (w przeszłości) already
    - podjął decyzję już dwa dni wcześniej he had already taken the decision two days before
    - gazeta ukazuje się już od roku the newspaper’s been in circulation for a year now
    - już starożytni Grecy uważali, że… (even) the ancient Greeks believed that…
    2. (stosunkowo późno) already
    - jest już godzina dziesiąta it’s ten o’clock already
    - już jako dorosły mężczyzna (already) as a grown man
    - do Warszawy przeniósł się już po wojnie he moved to Warsaw after the war (was over)
    3. (stosunkowo wcześnie) already, as early as
    - już w listopadzie spadł śnieg it was already snowing in November
    - już niedługo! not much longer now!
    - do egzaminu zostały już tylko dwa tygodnie it’s only two weeks till a. to the exam (now)
    - „jak daleko jeszcze?” – „już tylko pięć kilometrów” ‘how much further?’ – ‘only five more a. another five kilometres’
    - już niedługo a. wkrótce się spotkamy we’ll see each other very shortly a. soon
    4. (aż) already; (z policzalnymi) as many as; (z niepoliczalnymi) as much as
    - przebiegł już 10 kilometrów he has already run ten kilometres
    - to już dziewięćdziesiąta minuta meczu the match is already in its ninetieth minute
    5. (więcej) nie dostaniesz już ode mnie ani grosza you won’t get another penny out of me
    - nie ma już nic w lodówce there’s nothing left in the fridge
    - „co jeszcze masz do powiedzenia?” – „już nic” ‘what else have you got to say?’ – ‘nothing’
    - skoro nie ma już więcej pytań… since there are no more questions…
    6. (emfatycznie) będziemy tu mieszkać już do końca życia we’ll live here now to a. till the end of our days
    - to już coś that’s (already) something
    - liczy się już sam udział participation itself counts
    - to już wystarczy, żeby ją uniewinnić that in itself is enough a. sufficient for her to be acquitted
    - już to, co powiedziałeś, świadczy o twojej uczciwości what you’ve said in itself is proof of your honesty
    - teraz już przesadziłeś now that’s an exaggeration (on your part)
    - a już kąpanie się w morzu w środku zimy, to na pewno wariactwo and going as far as to swim in the sea in the middle of winter is sheer madness
    - już ja ci pokażę! pot. I’ll show you! pot.
    - już ja się postaram, żebyś tego pożałował! pot. I’ll make sure you regret this!
    - już ojciec ci dołoży! pot. now you’ll catch a. get it from father! pot.
    i już and that’s that
    - powiedziała, że go kocha i już she said she loved him and that’s that
    - „skąd ty to wiesz?” – „wiem i już!” ‘how do you know?’ – ‘I know, that’s all!’
    - nie i już! I said no, and that’s that!
    - już to…, już to… książk. sometimes… and sometimes…, either… or…
    - postaci już to komiczne, już to tragiczne characters that are sometimes comic, sometimes tragic
    - cały dzień już to opalali się, już to grali w karty all day long they were either sunbathing or playing cards
    * * *
    adv

    już to widziałem — I've already seen it, I've seen it before

    * * *
    adv.
    1. already; jak już mówiłem as I have already said; już idziesz? are you leaving already?; już jestem spóźniony I'm late already.
    2. yet ( w pytaniach ogólnych); czy już jadłeś? have you eaten yet?; czy Tom już przyjechał? has Tom arrived yet?
    3. już nie not any more.
    4. to już koniec it's all over; już po mnie I've had it; I'm done; nie i już! the answer is no!; no means no!; już ja cię nauczę! I'll teach you a lesson!; tego już za wiele! that's the last straw!; już cię nie ma! out you go!; już idę! I'm just coming!; już miałem powiedzieć... I was just about to say...

    The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > już

  • 12 अन्तर्दशाह


    antar-daṡâ̱ha
    n. an interval of ten days;

    (āt) ind. before the end of ten days Mn.

    Sanskrit-English dictionary > अन्तर्दशाह

  • 13 reliqua

    rĕlĭquus (sometimes written rĕlĭcuus, rell-, -qus, v. Lachm. ad Lucr. p. 305; Freund ad Cic. Mil. p. 31-34. Rēlĭcŭus as a quadrisyl., Lucr. 1, 560 Munro ad loc.; 4, 976), a, um, adj. [relinquo, I.], that is left or remains, that is left behind, remaining, = relictus (freq. and a good prose word; not found in Cat., Tib., Verg., or Hor.).
    (α).
    With dat.:

    hoc mihi unum ex plurimis miseriis reliquom fuerat malum,

    Ter. Hec. 4, 1, 55:

    ut spes nulla reliqua in te siet tibi,

    id. Eun. 2, 2, 9:

    potes mulo isto, quem tibi reliquum dicis esse, Romam pervehi,

    Cic. Fam. 9, 18, 4:

    quod erant oppida mihi etiam complura reliqua,

    id. Verr. 2, 2, 27, § 65:

    quae deprecatio est igitur ei reliqua, qui, etc.,

    id. ib. 2, 4, 50, §

    120: quibus lubido atque luxuria ex magnis rapinis nihil reliqui fecerat,

    Sall. C. 28, 4:

    reliqua alia optio,

    Quint. 7, 7, 8.—
    (β).
    Without a dat., Cato ap. Prisc. p. 696 P.: ne a stirpe genus nostrum interiret et uti aliqua propago generis nostri reliqua esset (just before, restare), C. Gracch. ap. Schol. Cic. Sull. 9, p. 365 Orell.; cf.:

    neu causa ulla restet reliqua, Quin, etc.,

    Ter. Hec. 4, 2, 11:

    ex quā (familiā) reliquus est M. Titurnius Rufus,

    Cic. Fam. 13, 39; cf. id. Clu. 7, 22:

    reliquos hos esse non ex bello... sed ex tuo scelere,

    id. Verr. 2, 3, 54, § 124; and:

    moriar, si praeter te quemquam reliquum habeo, in quo, etc.,

    id. Fam. 9, 15, 2; and with this cf. Sall. H. Fragm. 1, 15 (p. 216 Gerl.):

    qui lucus in Graeciā totā tam sanctus fuit, in quo ullum simulacrum, ullum ornamentum reliquum sit?

    Cic. Prov. Cons. 4, 7:

    si qua reliqua spes est, quae sociorum animos consolari possit,

    id. Div. in Caecil. 5, 18. — Esp., subst.: rĕlĭquum ( - quom), i, n., that is left, a remainder, residue, rest:

    numquam ab amatore suo postulat id, quod datum est, Sed reliquom dat operam, ne sit reliquum,

    Plaut. Truc. prol. 15:

    quod ad vos, spectatores, reliquum relinquitur, More majorum date plausum, id. Cist. grex 5: ut pernoscatis, ecquid spei sit relicuom,

    Ter. And. prol. 25; cf. id. Eun. 5, 5 (6), 26:

    addendo deducendoque videre, quae reliqui summa fuit,

    Cic. Off. 1, 18, 59:

    quid reliqui'st, quin habeat quae quidem in homine dicuntur bona,

    Ter. Heaut. 1, 2, 19:

    quid enim est huic reliqui, quod, etc.,

    Cic. Sull. 31, 89:

    cum reliqui nihil sit omnino, quod pertinet ad nos,

    id. Fin. 2, 31, 101:

    quid reliqui habemus praeter,

    Sall. C. 20, 13:

    nec, quod ab hoste crudelius pati possent, reliqui quicquam fuit,

    Liv. 32, 13.— With gen. (syn. reliquiae): illud breve vitae reliquum nec avide adpetendum senibus sit, Cic. Sen. 20, 72:

    Agrigentum, quod belli reliquum erat,

    i. e. where alone the war was afterwards carried on, Liv. 26, 40; cf., in plur.:

    reliqua belli perfecta,

    id. 9, 16; and Tac. H. 4, 2:

    ubi reliquum vitae degere tuto posset,

    Liv. 39, 13:

    reliquum dici,

    id. 2, 25, 2; 3, 15, 8; 3, 52, 5:

    corporis reliqua,

    Aur. Vict. Caes. 21 fin. (but in Plaut. Merc. 3, 2, 4, the correct read. is:

    reliquom vitae spatium, v. Ritschl ad h. l.).— So in late Lat. persaep.: reliqua verborum,

    Vulg. 3 Reg. 11, 41:

    urbis,

    id. 1 Par. 11, 8.—
    2.
    Partic. constructions.
    a.
    Reliquum est, ut, or with inf., it remains, that (syn.:

    relinquitur, restat, superest): reliquum est, ut officiis certemus inter nos,

    Cic. Fam. 7, 31, 1; id. Att. 7, 13, 4; id. Fl. 14, 32; Nep. Att. 21, 5; Quint. 5, 7, 19; cf.:

    reliquum est, ubi nunc est res publica, ibi simus,

    Cic. Fam. 9, 9, 3 (where B. and K. supply ut, ex conj.); so,

    reliquum est, tuam profectionem amore prosequar,

    id. ib. 15, 21, 5.—With inf.:

    nunc hortari modo reliquum est et ire,

    Sall. H. Fragm. 3,22 (p. 232 Gerl.).—
    b.
    Reliquum (aliquem, aliquid) or aliquid reliqui facere, a periphrase for relinquere, and in the twofold signification of that word.
    (α).
    To leave behind, leave remaining:

    ut arent, quibus aratrum saltem aliquod satelles istius Apronius relicum fecit,

    Cic. Verr. 2, 3, 55, § 128:

    quos belli calamitas reliquos fecerat,

    id. ib. 2, 3, 53, §

    126: haec addita cura vix mihi vitam reliquam fecit,

    id. Att. 3, 8, 2:

    si quos fortuna fecisset reliquos,

    Hirt. B. G. 8, 24 fin.; cf.:

    quos reliquos fortuna ex nocturnā caede ac fugā fecerat,

    Liv. 9, 24; Curt. 6, 9, 27:

    duarum mihi civitatum reliquos feci agros,

    i. e. have left to be considered, Cic. Verr. 2, 3, 44, § 104.— Subst.: rĕlĭquum, i, n., a remnant, remainder (cf. 1, b fin. supra):

    quod reliquum vitae viriumque fames fecerat, id, etc.,

    Cic. Verr. 2, 5, 34, § 89:

    quod fortuna in malis reliqui fecit, id, etc.,

    id. Sull. 32, 89.—

    Esp. negatively: te nullum munus officii cuiquam reliquum fecisse,

    have left behind you, Cic. Fam. 3, 13, 1:

    quibus nihil non modo de fructu, sed ne de bonis quidem suis reliqui fecit,

    id. Verr. 2, 3, 48, § 115:

    hi milites nihil reliqui victis fecere,

    Sall. C. 11, 7 Kritz; cf.: captā urbe nihil fit reliqui victis, id ib. 52, 4:

    quibus libido atque luxuria ex magnis rapinis nihil reliqui fecerant,

    id. ib. 28, 4; cf. Liv. 7, 35:

    ne hoc quidem sibi reliqui facit, ut, etc.,

    Cic. Verr. 2, 1, 1, § 2.—
    (β).
    To leave undone, to omit, neglect (rare and perh. only in the historians;

    also only negatively): nihil ad celeritatem sibi reliqui fecerunt,

    omitted nothing, made every exertion, Caes. B. G. 2, 26 fin.:

    prorsus ab utrisque nihil reliquum fieri,

    Sall. J. 76, 4:

    me nihil reliqui fecisse, quod, etc.,

    Nep. Att. 21, 5:

    nihil reliqui faciunt, quominus, etc.,

    Tac. A. 1, 21 fin.
    B.
    In partic.
    1.
    Of time, that is left or remains, future, subsequent:

    spe reliquae tranquillitatis,

    Cic. Sest. 34, 73:

    reliquae vitae dignitas,

    id. Fam. 10, 3, 2:

    reliqua et sperata gloria,

    id. Q. Fr. 1, 1, 15, § 43: in reliquum tempus vectigalibus prospexi, Metell. ap. Cic. Verr. 2, 3, 55, § 128:

    reliquum in tempus,

    id. Agr. 1, 4, 13; Caes. B. G. 1, 20 fin.; 3, 16 fin.; cf.

    so, reliquum tempus (opp. praesenti bello),

    Nep. Them, 2, 1.—In the neutr. absol.:

    numquam ecastor ullo die risi adaeque, neque hoc, quod reliquom est (sc. vitae), plus risuram opinor,

    in all my life, to the end of my days, Plaut. Cas. 5, 1, 4.—Hence, in reliquum, adverb., for the future, in future, henceforward, Planc. ap. Cic. Fam. 10, 7, 2; Sall. J. 42, 4; Liv. 23, 20; 25, 32; 36, 10 fin. al.—
    2.
    In mercantile lang., of debts, remaining, outstanding, in arrear:

    reliquom, quod ex eo quod debitum reliquom,

    Varr. L. L. 5, § 175 Müll.:

    nunc quod reliquom restat, volo persolvere,

    Plaut. Cist. 1, 3, 40:

    quod dedi datum non vellem, quod reliquom est non dabo,

    id. ib. 2, 1, 30:

    rationes putare argentariam... quid venierit, quid exactum siet, quid reliquum siet,

    Cato, R. R. 2, 5:

    erat ei de ratiunculā Jampridem apud me reliquom pauxillulum Nummorum,

    Ter. Phorm. 1, 1, 3:

    ut pecuniam reliquam Buthrotii ad diem solverent,

    Cic. Att. 16, 16, A, § 4 (Cod. Faerni: pecuniae reliquum).—As subst.: rĕlĭqua, ōrum, n. (less freq. rĕlĭquum, i, n.), the remainder of a debt, balance, arrears: reliqua mea Camillus scribit se accepisse, Cic. Att. 6, 1, 19; cf.:

    maxime me angit ratio reliquorum meorum,

    id. ib. 16, 3, 5:

    cum tanta reliqua sint,

    id. ib. 16, 15, 4;

    15, 15, 3: dum reliqua colonorum minuit ad tempus, vires in posterum exhausit, quarum defectione rursus reliqua creverunt,

    Plin. Ep. 3, 19, 6; 9, 37, 2: Sticho reliqua habente, holding a balance, i. e. being in arrears, Dig. 35, 1, 81; so,

    reliqua trahere,

    ib. 26, 7, 46:

    computare,

    ib. 40, 7, 34:

    in adaerandis reliquorum debitis (= reliquiis debitorum),

    Amm. 31, 14, 2; 16, 5, 15.— In sing.:

    nisi forte fidejussores minus idonei sunt et in reliquum non exsolutae quantitatis accesserint,

    Dig. 49, 14, 45 fin.; Symm. Ep. 10, 47.—Hence, by a lusus verbb., of a narration in arrears, the rest, remainder:

    accipite reliquom, alieno uti nil moror,

    Plaut. Capt. prol. 16; cf.

    also the passage cited above,

    id. Cist. 1, 3, 40.
    II.
    Transf., of that which remains after a part just mentioned, the remaining, the other; and, in the sing., the remainder, the rest of a thing (diff. from ceteri, q. v.).
    (α).
    Plur.:

    murus cum Romuli tum etiam reliquorum regum sapientiā definitus,

    Cic. Rep. 2, 6, 11; cf. id. ib. 2, 11, 22:

    decemviros... reliquos magistratus,

    id. ib. 2, 31, 54; cf.:

    Servilius consul reliquique magistratus,

    Caes. B. C. 3, 21:

    sol dux et princeps et moderator luminum reliquorum,

    Cic. Rep. 6, 17, 17; cf. id. ib. 6, 9, 9; 6, 20, 22; id. Planc. 1, 3:

    ipsum regale genus civitatis haud scio an reliquis simplicibus longe anteponendum,

    id. Rep. 2, 23, 43:

    res capitales et reliquas omnes judicabant iidem,

    id. ib. 3, 35, 48; cf. id. ib. 6, 17, 17; id. Leg. 3, 7, 16:

    ad eam sententiam, cum reliquis causis, haec quoque ratio eos deduxit,

    Caes. B. G. 2, 10:

    oppida, vicos, reliqua privata aedificia incendunt,

    id. ib. 1, 5:

    octo cohortes in fronte constituit, reliquarum signa in subsidio collocat,

    Sall. C. 59, 2.—As subst.:

    princeps ille (Plato) aream sibi sumpsit, in quā, etc.... Reliqui disseruerunt, etc.,

    the others, the rest, Cic. Rep. 2, 11, 21; 1, 4, 7:

    in quā (causā) et ipse sentiat et reliqui omnes me, etc.,

    id. Att. 16, 15, 1:

    aurum perinde aspernantur (Scythae) ac reliqui mortales appetunt,

    Just. 2, 2, 7:

    deinceps Jovem atque Junonem, reliquos, quos, etc.,

    Cic. Univ. 11; cf.

    thus, without a copula, Brutorum, C. Cassii, Cn. Domitii, C. Trebonii, reliquorum,

    and so forth, id. Phil. 2, 12, 30; cf.:

    Africanus, cum patria illo modo loquens. reliquaque praeclare,

    id. Fin. 2, 32, 106, Quint. 9, 4, 124:

    si placet, in hunc diem hactenus. Reliqua (satis enim multa restant) differamus in crastinum,

    Cic. Rep. 2, 44, 71:

    audi reliqua,

    Plaut. As. 4, 1, 46:

    age, ambula, ibique reliqua alia fabulabimur,

    id. Poen. 3, 4, 8:

    reliqua vaticinationis brevi esse confecta,

    Cic. Div. 1, 32, 68:

    aderat janitor carceris et carnifex praetoris, reliqua,

    and the like, and so forth, and so on, Quint. 9, 4, 124;

    but post-class.: et reliqua,

    Vop. Firm. 5 fin.
    (β).
    Sing.:

    corpore relicuo pugnam caedesque petessit,

    Lucr. 3, 648 Lachm.:

    equitum magno numero ex omni populi summa separato, reliquum populum distribuit in quinque classes, etc.,

    Cic. Rep. 2, 22, 39:

    scribit Labieno... cum legione ad fines Nerviorum veniat, reliquam partem exercitūs non putat exspectandam,

    Caes. B. G. 5, 46 fin.; 1, 18:

    neque de frumento reliquoque commeatu satis esse provisum,

    id. ib. 3, 3:

    militibus quoque equis exceptis reliquam praedam concessimus,

    Cic. Att. 5, 20, 5:

    jampridem cupio Alexandream reliquamque Aegyptum visere,

    id. ib. 2, 5, 1; cf. id. Lael. 2, 6; id. Rep. 2, 38, 64.— As subst.:

    paene oblitus sum, reliquom dicere,

    Plaut. Poen. prol. 118; Cic. Verr. 2, 3, 43, § 103:

    reliquum temporis cum magnā trepidatione vigilavit,

    Suet. Ner. 34:

    haec quidem hactenus: quod reliquum est, cottidie tabellarios habebis,

    as for the rest, as for what remains, Cic. Att. 16, 15, 3; so,

    quod reliquum est,

    id. Fam. 13, 72, 2; id. Planc. 10, 11; Ter. Ad. 3, 2, 48; cf.:

    de reliquo quid tibi ego dicam?

    Cic. Att. 16, 13, c, 2; id. Fam. 6, 20, 3; id. de Or. 1, 22, 100.

    Lewis & Short latin dictionary > reliqua

  • 14 reliquom

    rĕlĭquus (sometimes written rĕlĭcuus, rell-, -qus, v. Lachm. ad Lucr. p. 305; Freund ad Cic. Mil. p. 31-34. Rēlĭcŭus as a quadrisyl., Lucr. 1, 560 Munro ad loc.; 4, 976), a, um, adj. [relinquo, I.], that is left or remains, that is left behind, remaining, = relictus (freq. and a good prose word; not found in Cat., Tib., Verg., or Hor.).
    (α).
    With dat.:

    hoc mihi unum ex plurimis miseriis reliquom fuerat malum,

    Ter. Hec. 4, 1, 55:

    ut spes nulla reliqua in te siet tibi,

    id. Eun. 2, 2, 9:

    potes mulo isto, quem tibi reliquum dicis esse, Romam pervehi,

    Cic. Fam. 9, 18, 4:

    quod erant oppida mihi etiam complura reliqua,

    id. Verr. 2, 2, 27, § 65:

    quae deprecatio est igitur ei reliqua, qui, etc.,

    id. ib. 2, 4, 50, §

    120: quibus lubido atque luxuria ex magnis rapinis nihil reliqui fecerat,

    Sall. C. 28, 4:

    reliqua alia optio,

    Quint. 7, 7, 8.—
    (β).
    Without a dat., Cato ap. Prisc. p. 696 P.: ne a stirpe genus nostrum interiret et uti aliqua propago generis nostri reliqua esset (just before, restare), C. Gracch. ap. Schol. Cic. Sull. 9, p. 365 Orell.; cf.:

    neu causa ulla restet reliqua, Quin, etc.,

    Ter. Hec. 4, 2, 11:

    ex quā (familiā) reliquus est M. Titurnius Rufus,

    Cic. Fam. 13, 39; cf. id. Clu. 7, 22:

    reliquos hos esse non ex bello... sed ex tuo scelere,

    id. Verr. 2, 3, 54, § 124; and:

    moriar, si praeter te quemquam reliquum habeo, in quo, etc.,

    id. Fam. 9, 15, 2; and with this cf. Sall. H. Fragm. 1, 15 (p. 216 Gerl.):

    qui lucus in Graeciā totā tam sanctus fuit, in quo ullum simulacrum, ullum ornamentum reliquum sit?

    Cic. Prov. Cons. 4, 7:

    si qua reliqua spes est, quae sociorum animos consolari possit,

    id. Div. in Caecil. 5, 18. — Esp., subst.: rĕlĭquum ( - quom), i, n., that is left, a remainder, residue, rest:

    numquam ab amatore suo postulat id, quod datum est, Sed reliquom dat operam, ne sit reliquum,

    Plaut. Truc. prol. 15:

    quod ad vos, spectatores, reliquum relinquitur, More majorum date plausum, id. Cist. grex 5: ut pernoscatis, ecquid spei sit relicuom,

    Ter. And. prol. 25; cf. id. Eun. 5, 5 (6), 26:

    addendo deducendoque videre, quae reliqui summa fuit,

    Cic. Off. 1, 18, 59:

    quid reliqui'st, quin habeat quae quidem in homine dicuntur bona,

    Ter. Heaut. 1, 2, 19:

    quid enim est huic reliqui, quod, etc.,

    Cic. Sull. 31, 89:

    cum reliqui nihil sit omnino, quod pertinet ad nos,

    id. Fin. 2, 31, 101:

    quid reliqui habemus praeter,

    Sall. C. 20, 13:

    nec, quod ab hoste crudelius pati possent, reliqui quicquam fuit,

    Liv. 32, 13.— With gen. (syn. reliquiae): illud breve vitae reliquum nec avide adpetendum senibus sit, Cic. Sen. 20, 72:

    Agrigentum, quod belli reliquum erat,

    i. e. where alone the war was afterwards carried on, Liv. 26, 40; cf., in plur.:

    reliqua belli perfecta,

    id. 9, 16; and Tac. H. 4, 2:

    ubi reliquum vitae degere tuto posset,

    Liv. 39, 13:

    reliquum dici,

    id. 2, 25, 2; 3, 15, 8; 3, 52, 5:

    corporis reliqua,

    Aur. Vict. Caes. 21 fin. (but in Plaut. Merc. 3, 2, 4, the correct read. is:

    reliquom vitae spatium, v. Ritschl ad h. l.).— So in late Lat. persaep.: reliqua verborum,

    Vulg. 3 Reg. 11, 41:

    urbis,

    id. 1 Par. 11, 8.—
    2.
    Partic. constructions.
    a.
    Reliquum est, ut, or with inf., it remains, that (syn.:

    relinquitur, restat, superest): reliquum est, ut officiis certemus inter nos,

    Cic. Fam. 7, 31, 1; id. Att. 7, 13, 4; id. Fl. 14, 32; Nep. Att. 21, 5; Quint. 5, 7, 19; cf.:

    reliquum est, ubi nunc est res publica, ibi simus,

    Cic. Fam. 9, 9, 3 (where B. and K. supply ut, ex conj.); so,

    reliquum est, tuam profectionem amore prosequar,

    id. ib. 15, 21, 5.—With inf.:

    nunc hortari modo reliquum est et ire,

    Sall. H. Fragm. 3,22 (p. 232 Gerl.).—
    b.
    Reliquum (aliquem, aliquid) or aliquid reliqui facere, a periphrase for relinquere, and in the twofold signification of that word.
    (α).
    To leave behind, leave remaining:

    ut arent, quibus aratrum saltem aliquod satelles istius Apronius relicum fecit,

    Cic. Verr. 2, 3, 55, § 128:

    quos belli calamitas reliquos fecerat,

    id. ib. 2, 3, 53, §

    126: haec addita cura vix mihi vitam reliquam fecit,

    id. Att. 3, 8, 2:

    si quos fortuna fecisset reliquos,

    Hirt. B. G. 8, 24 fin.; cf.:

    quos reliquos fortuna ex nocturnā caede ac fugā fecerat,

    Liv. 9, 24; Curt. 6, 9, 27:

    duarum mihi civitatum reliquos feci agros,

    i. e. have left to be considered, Cic. Verr. 2, 3, 44, § 104.— Subst.: rĕlĭquum, i, n., a remnant, remainder (cf. 1, b fin. supra):

    quod reliquum vitae viriumque fames fecerat, id, etc.,

    Cic. Verr. 2, 5, 34, § 89:

    quod fortuna in malis reliqui fecit, id, etc.,

    id. Sull. 32, 89.—

    Esp. negatively: te nullum munus officii cuiquam reliquum fecisse,

    have left behind you, Cic. Fam. 3, 13, 1:

    quibus nihil non modo de fructu, sed ne de bonis quidem suis reliqui fecit,

    id. Verr. 2, 3, 48, § 115:

    hi milites nihil reliqui victis fecere,

    Sall. C. 11, 7 Kritz; cf.: captā urbe nihil fit reliqui victis, id ib. 52, 4:

    quibus libido atque luxuria ex magnis rapinis nihil reliqui fecerant,

    id. ib. 28, 4; cf. Liv. 7, 35:

    ne hoc quidem sibi reliqui facit, ut, etc.,

    Cic. Verr. 2, 1, 1, § 2.—
    (β).
    To leave undone, to omit, neglect (rare and perh. only in the historians;

    also only negatively): nihil ad celeritatem sibi reliqui fecerunt,

    omitted nothing, made every exertion, Caes. B. G. 2, 26 fin.:

    prorsus ab utrisque nihil reliquum fieri,

    Sall. J. 76, 4:

    me nihil reliqui fecisse, quod, etc.,

    Nep. Att. 21, 5:

    nihil reliqui faciunt, quominus, etc.,

    Tac. A. 1, 21 fin.
    B.
    In partic.
    1.
    Of time, that is left or remains, future, subsequent:

    spe reliquae tranquillitatis,

    Cic. Sest. 34, 73:

    reliquae vitae dignitas,

    id. Fam. 10, 3, 2:

    reliqua et sperata gloria,

    id. Q. Fr. 1, 1, 15, § 43: in reliquum tempus vectigalibus prospexi, Metell. ap. Cic. Verr. 2, 3, 55, § 128:

    reliquum in tempus,

    id. Agr. 1, 4, 13; Caes. B. G. 1, 20 fin.; 3, 16 fin.; cf.

    so, reliquum tempus (opp. praesenti bello),

    Nep. Them, 2, 1.—In the neutr. absol.:

    numquam ecastor ullo die risi adaeque, neque hoc, quod reliquom est (sc. vitae), plus risuram opinor,

    in all my life, to the end of my days, Plaut. Cas. 5, 1, 4.—Hence, in reliquum, adverb., for the future, in future, henceforward, Planc. ap. Cic. Fam. 10, 7, 2; Sall. J. 42, 4; Liv. 23, 20; 25, 32; 36, 10 fin. al.—
    2.
    In mercantile lang., of debts, remaining, outstanding, in arrear:

    reliquom, quod ex eo quod debitum reliquom,

    Varr. L. L. 5, § 175 Müll.:

    nunc quod reliquom restat, volo persolvere,

    Plaut. Cist. 1, 3, 40:

    quod dedi datum non vellem, quod reliquom est non dabo,

    id. ib. 2, 1, 30:

    rationes putare argentariam... quid venierit, quid exactum siet, quid reliquum siet,

    Cato, R. R. 2, 5:

    erat ei de ratiunculā Jampridem apud me reliquom pauxillulum Nummorum,

    Ter. Phorm. 1, 1, 3:

    ut pecuniam reliquam Buthrotii ad diem solverent,

    Cic. Att. 16, 16, A, § 4 (Cod. Faerni: pecuniae reliquum).—As subst.: rĕlĭqua, ōrum, n. (less freq. rĕlĭquum, i, n.), the remainder of a debt, balance, arrears: reliqua mea Camillus scribit se accepisse, Cic. Att. 6, 1, 19; cf.:

    maxime me angit ratio reliquorum meorum,

    id. ib. 16, 3, 5:

    cum tanta reliqua sint,

    id. ib. 16, 15, 4;

    15, 15, 3: dum reliqua colonorum minuit ad tempus, vires in posterum exhausit, quarum defectione rursus reliqua creverunt,

    Plin. Ep. 3, 19, 6; 9, 37, 2: Sticho reliqua habente, holding a balance, i. e. being in arrears, Dig. 35, 1, 81; so,

    reliqua trahere,

    ib. 26, 7, 46:

    computare,

    ib. 40, 7, 34:

    in adaerandis reliquorum debitis (= reliquiis debitorum),

    Amm. 31, 14, 2; 16, 5, 15.— In sing.:

    nisi forte fidejussores minus idonei sunt et in reliquum non exsolutae quantitatis accesserint,

    Dig. 49, 14, 45 fin.; Symm. Ep. 10, 47.—Hence, by a lusus verbb., of a narration in arrears, the rest, remainder:

    accipite reliquom, alieno uti nil moror,

    Plaut. Capt. prol. 16; cf.

    also the passage cited above,

    id. Cist. 1, 3, 40.
    II.
    Transf., of that which remains after a part just mentioned, the remaining, the other; and, in the sing., the remainder, the rest of a thing (diff. from ceteri, q. v.).
    (α).
    Plur.:

    murus cum Romuli tum etiam reliquorum regum sapientiā definitus,

    Cic. Rep. 2, 6, 11; cf. id. ib. 2, 11, 22:

    decemviros... reliquos magistratus,

    id. ib. 2, 31, 54; cf.:

    Servilius consul reliquique magistratus,

    Caes. B. C. 3, 21:

    sol dux et princeps et moderator luminum reliquorum,

    Cic. Rep. 6, 17, 17; cf. id. ib. 6, 9, 9; 6, 20, 22; id. Planc. 1, 3:

    ipsum regale genus civitatis haud scio an reliquis simplicibus longe anteponendum,

    id. Rep. 2, 23, 43:

    res capitales et reliquas omnes judicabant iidem,

    id. ib. 3, 35, 48; cf. id. ib. 6, 17, 17; id. Leg. 3, 7, 16:

    ad eam sententiam, cum reliquis causis, haec quoque ratio eos deduxit,

    Caes. B. G. 2, 10:

    oppida, vicos, reliqua privata aedificia incendunt,

    id. ib. 1, 5:

    octo cohortes in fronte constituit, reliquarum signa in subsidio collocat,

    Sall. C. 59, 2.—As subst.:

    princeps ille (Plato) aream sibi sumpsit, in quā, etc.... Reliqui disseruerunt, etc.,

    the others, the rest, Cic. Rep. 2, 11, 21; 1, 4, 7:

    in quā (causā) et ipse sentiat et reliqui omnes me, etc.,

    id. Att. 16, 15, 1:

    aurum perinde aspernantur (Scythae) ac reliqui mortales appetunt,

    Just. 2, 2, 7:

    deinceps Jovem atque Junonem, reliquos, quos, etc.,

    Cic. Univ. 11; cf.

    thus, without a copula, Brutorum, C. Cassii, Cn. Domitii, C. Trebonii, reliquorum,

    and so forth, id. Phil. 2, 12, 30; cf.:

    Africanus, cum patria illo modo loquens. reliquaque praeclare,

    id. Fin. 2, 32, 106, Quint. 9, 4, 124:

    si placet, in hunc diem hactenus. Reliqua (satis enim multa restant) differamus in crastinum,

    Cic. Rep. 2, 44, 71:

    audi reliqua,

    Plaut. As. 4, 1, 46:

    age, ambula, ibique reliqua alia fabulabimur,

    id. Poen. 3, 4, 8:

    reliqua vaticinationis brevi esse confecta,

    Cic. Div. 1, 32, 68:

    aderat janitor carceris et carnifex praetoris, reliqua,

    and the like, and so forth, and so on, Quint. 9, 4, 124;

    but post-class.: et reliqua,

    Vop. Firm. 5 fin.
    (β).
    Sing.:

    corpore relicuo pugnam caedesque petessit,

    Lucr. 3, 648 Lachm.:

    equitum magno numero ex omni populi summa separato, reliquum populum distribuit in quinque classes, etc.,

    Cic. Rep. 2, 22, 39:

    scribit Labieno... cum legione ad fines Nerviorum veniat, reliquam partem exercitūs non putat exspectandam,

    Caes. B. G. 5, 46 fin.; 1, 18:

    neque de frumento reliquoque commeatu satis esse provisum,

    id. ib. 3, 3:

    militibus quoque equis exceptis reliquam praedam concessimus,

    Cic. Att. 5, 20, 5:

    jampridem cupio Alexandream reliquamque Aegyptum visere,

    id. ib. 2, 5, 1; cf. id. Lael. 2, 6; id. Rep. 2, 38, 64.— As subst.:

    paene oblitus sum, reliquom dicere,

    Plaut. Poen. prol. 118; Cic. Verr. 2, 3, 43, § 103:

    reliquum temporis cum magnā trepidatione vigilavit,

    Suet. Ner. 34:

    haec quidem hactenus: quod reliquum est, cottidie tabellarios habebis,

    as for the rest, as for what remains, Cic. Att. 16, 15, 3; so,

    quod reliquum est,

    id. Fam. 13, 72, 2; id. Planc. 10, 11; Ter. Ad. 3, 2, 48; cf.:

    de reliquo quid tibi ego dicam?

    Cic. Att. 16, 13, c, 2; id. Fam. 6, 20, 3; id. de Or. 1, 22, 100.

    Lewis & Short latin dictionary > reliquom

  • 15 reliqus

    rĕlĭquus (sometimes written rĕlĭcuus, rell-, -qus, v. Lachm. ad Lucr. p. 305; Freund ad Cic. Mil. p. 31-34. Rēlĭcŭus as a quadrisyl., Lucr. 1, 560 Munro ad loc.; 4, 976), a, um, adj. [relinquo, I.], that is left or remains, that is left behind, remaining, = relictus (freq. and a good prose word; not found in Cat., Tib., Verg., or Hor.).
    (α).
    With dat.:

    hoc mihi unum ex plurimis miseriis reliquom fuerat malum,

    Ter. Hec. 4, 1, 55:

    ut spes nulla reliqua in te siet tibi,

    id. Eun. 2, 2, 9:

    potes mulo isto, quem tibi reliquum dicis esse, Romam pervehi,

    Cic. Fam. 9, 18, 4:

    quod erant oppida mihi etiam complura reliqua,

    id. Verr. 2, 2, 27, § 65:

    quae deprecatio est igitur ei reliqua, qui, etc.,

    id. ib. 2, 4, 50, §

    120: quibus lubido atque luxuria ex magnis rapinis nihil reliqui fecerat,

    Sall. C. 28, 4:

    reliqua alia optio,

    Quint. 7, 7, 8.—
    (β).
    Without a dat., Cato ap. Prisc. p. 696 P.: ne a stirpe genus nostrum interiret et uti aliqua propago generis nostri reliqua esset (just before, restare), C. Gracch. ap. Schol. Cic. Sull. 9, p. 365 Orell.; cf.:

    neu causa ulla restet reliqua, Quin, etc.,

    Ter. Hec. 4, 2, 11:

    ex quā (familiā) reliquus est M. Titurnius Rufus,

    Cic. Fam. 13, 39; cf. id. Clu. 7, 22:

    reliquos hos esse non ex bello... sed ex tuo scelere,

    id. Verr. 2, 3, 54, § 124; and:

    moriar, si praeter te quemquam reliquum habeo, in quo, etc.,

    id. Fam. 9, 15, 2; and with this cf. Sall. H. Fragm. 1, 15 (p. 216 Gerl.):

    qui lucus in Graeciā totā tam sanctus fuit, in quo ullum simulacrum, ullum ornamentum reliquum sit?

    Cic. Prov. Cons. 4, 7:

    si qua reliqua spes est, quae sociorum animos consolari possit,

    id. Div. in Caecil. 5, 18. — Esp., subst.: rĕlĭquum ( - quom), i, n., that is left, a remainder, residue, rest:

    numquam ab amatore suo postulat id, quod datum est, Sed reliquom dat operam, ne sit reliquum,

    Plaut. Truc. prol. 15:

    quod ad vos, spectatores, reliquum relinquitur, More majorum date plausum, id. Cist. grex 5: ut pernoscatis, ecquid spei sit relicuom,

    Ter. And. prol. 25; cf. id. Eun. 5, 5 (6), 26:

    addendo deducendoque videre, quae reliqui summa fuit,

    Cic. Off. 1, 18, 59:

    quid reliqui'st, quin habeat quae quidem in homine dicuntur bona,

    Ter. Heaut. 1, 2, 19:

    quid enim est huic reliqui, quod, etc.,

    Cic. Sull. 31, 89:

    cum reliqui nihil sit omnino, quod pertinet ad nos,

    id. Fin. 2, 31, 101:

    quid reliqui habemus praeter,

    Sall. C. 20, 13:

    nec, quod ab hoste crudelius pati possent, reliqui quicquam fuit,

    Liv. 32, 13.— With gen. (syn. reliquiae): illud breve vitae reliquum nec avide adpetendum senibus sit, Cic. Sen. 20, 72:

    Agrigentum, quod belli reliquum erat,

    i. e. where alone the war was afterwards carried on, Liv. 26, 40; cf., in plur.:

    reliqua belli perfecta,

    id. 9, 16; and Tac. H. 4, 2:

    ubi reliquum vitae degere tuto posset,

    Liv. 39, 13:

    reliquum dici,

    id. 2, 25, 2; 3, 15, 8; 3, 52, 5:

    corporis reliqua,

    Aur. Vict. Caes. 21 fin. (but in Plaut. Merc. 3, 2, 4, the correct read. is:

    reliquom vitae spatium, v. Ritschl ad h. l.).— So in late Lat. persaep.: reliqua verborum,

    Vulg. 3 Reg. 11, 41:

    urbis,

    id. 1 Par. 11, 8.—
    2.
    Partic. constructions.
    a.
    Reliquum est, ut, or with inf., it remains, that (syn.:

    relinquitur, restat, superest): reliquum est, ut officiis certemus inter nos,

    Cic. Fam. 7, 31, 1; id. Att. 7, 13, 4; id. Fl. 14, 32; Nep. Att. 21, 5; Quint. 5, 7, 19; cf.:

    reliquum est, ubi nunc est res publica, ibi simus,

    Cic. Fam. 9, 9, 3 (where B. and K. supply ut, ex conj.); so,

    reliquum est, tuam profectionem amore prosequar,

    id. ib. 15, 21, 5.—With inf.:

    nunc hortari modo reliquum est et ire,

    Sall. H. Fragm. 3,22 (p. 232 Gerl.).—
    b.
    Reliquum (aliquem, aliquid) or aliquid reliqui facere, a periphrase for relinquere, and in the twofold signification of that word.
    (α).
    To leave behind, leave remaining:

    ut arent, quibus aratrum saltem aliquod satelles istius Apronius relicum fecit,

    Cic. Verr. 2, 3, 55, § 128:

    quos belli calamitas reliquos fecerat,

    id. ib. 2, 3, 53, §

    126: haec addita cura vix mihi vitam reliquam fecit,

    id. Att. 3, 8, 2:

    si quos fortuna fecisset reliquos,

    Hirt. B. G. 8, 24 fin.; cf.:

    quos reliquos fortuna ex nocturnā caede ac fugā fecerat,

    Liv. 9, 24; Curt. 6, 9, 27:

    duarum mihi civitatum reliquos feci agros,

    i. e. have left to be considered, Cic. Verr. 2, 3, 44, § 104.— Subst.: rĕlĭquum, i, n., a remnant, remainder (cf. 1, b fin. supra):

    quod reliquum vitae viriumque fames fecerat, id, etc.,

    Cic. Verr. 2, 5, 34, § 89:

    quod fortuna in malis reliqui fecit, id, etc.,

    id. Sull. 32, 89.—

    Esp. negatively: te nullum munus officii cuiquam reliquum fecisse,

    have left behind you, Cic. Fam. 3, 13, 1:

    quibus nihil non modo de fructu, sed ne de bonis quidem suis reliqui fecit,

    id. Verr. 2, 3, 48, § 115:

    hi milites nihil reliqui victis fecere,

    Sall. C. 11, 7 Kritz; cf.: captā urbe nihil fit reliqui victis, id ib. 52, 4:

    quibus libido atque luxuria ex magnis rapinis nihil reliqui fecerant,

    id. ib. 28, 4; cf. Liv. 7, 35:

    ne hoc quidem sibi reliqui facit, ut, etc.,

    Cic. Verr. 2, 1, 1, § 2.—
    (β).
    To leave undone, to omit, neglect (rare and perh. only in the historians;

    also only negatively): nihil ad celeritatem sibi reliqui fecerunt,

    omitted nothing, made every exertion, Caes. B. G. 2, 26 fin.:

    prorsus ab utrisque nihil reliquum fieri,

    Sall. J. 76, 4:

    me nihil reliqui fecisse, quod, etc.,

    Nep. Att. 21, 5:

    nihil reliqui faciunt, quominus, etc.,

    Tac. A. 1, 21 fin.
    B.
    In partic.
    1.
    Of time, that is left or remains, future, subsequent:

    spe reliquae tranquillitatis,

    Cic. Sest. 34, 73:

    reliquae vitae dignitas,

    id. Fam. 10, 3, 2:

    reliqua et sperata gloria,

    id. Q. Fr. 1, 1, 15, § 43: in reliquum tempus vectigalibus prospexi, Metell. ap. Cic. Verr. 2, 3, 55, § 128:

    reliquum in tempus,

    id. Agr. 1, 4, 13; Caes. B. G. 1, 20 fin.; 3, 16 fin.; cf.

    so, reliquum tempus (opp. praesenti bello),

    Nep. Them, 2, 1.—In the neutr. absol.:

    numquam ecastor ullo die risi adaeque, neque hoc, quod reliquom est (sc. vitae), plus risuram opinor,

    in all my life, to the end of my days, Plaut. Cas. 5, 1, 4.—Hence, in reliquum, adverb., for the future, in future, henceforward, Planc. ap. Cic. Fam. 10, 7, 2; Sall. J. 42, 4; Liv. 23, 20; 25, 32; 36, 10 fin. al.—
    2.
    In mercantile lang., of debts, remaining, outstanding, in arrear:

    reliquom, quod ex eo quod debitum reliquom,

    Varr. L. L. 5, § 175 Müll.:

    nunc quod reliquom restat, volo persolvere,

    Plaut. Cist. 1, 3, 40:

    quod dedi datum non vellem, quod reliquom est non dabo,

    id. ib. 2, 1, 30:

    rationes putare argentariam... quid venierit, quid exactum siet, quid reliquum siet,

    Cato, R. R. 2, 5:

    erat ei de ratiunculā Jampridem apud me reliquom pauxillulum Nummorum,

    Ter. Phorm. 1, 1, 3:

    ut pecuniam reliquam Buthrotii ad diem solverent,

    Cic. Att. 16, 16, A, § 4 (Cod. Faerni: pecuniae reliquum).—As subst.: rĕlĭqua, ōrum, n. (less freq. rĕlĭquum, i, n.), the remainder of a debt, balance, arrears: reliqua mea Camillus scribit se accepisse, Cic. Att. 6, 1, 19; cf.:

    maxime me angit ratio reliquorum meorum,

    id. ib. 16, 3, 5:

    cum tanta reliqua sint,

    id. ib. 16, 15, 4;

    15, 15, 3: dum reliqua colonorum minuit ad tempus, vires in posterum exhausit, quarum defectione rursus reliqua creverunt,

    Plin. Ep. 3, 19, 6; 9, 37, 2: Sticho reliqua habente, holding a balance, i. e. being in arrears, Dig. 35, 1, 81; so,

    reliqua trahere,

    ib. 26, 7, 46:

    computare,

    ib. 40, 7, 34:

    in adaerandis reliquorum debitis (= reliquiis debitorum),

    Amm. 31, 14, 2; 16, 5, 15.— In sing.:

    nisi forte fidejussores minus idonei sunt et in reliquum non exsolutae quantitatis accesserint,

    Dig. 49, 14, 45 fin.; Symm. Ep. 10, 47.—Hence, by a lusus verbb., of a narration in arrears, the rest, remainder:

    accipite reliquom, alieno uti nil moror,

    Plaut. Capt. prol. 16; cf.

    also the passage cited above,

    id. Cist. 1, 3, 40.
    II.
    Transf., of that which remains after a part just mentioned, the remaining, the other; and, in the sing., the remainder, the rest of a thing (diff. from ceteri, q. v.).
    (α).
    Plur.:

    murus cum Romuli tum etiam reliquorum regum sapientiā definitus,

    Cic. Rep. 2, 6, 11; cf. id. ib. 2, 11, 22:

    decemviros... reliquos magistratus,

    id. ib. 2, 31, 54; cf.:

    Servilius consul reliquique magistratus,

    Caes. B. C. 3, 21:

    sol dux et princeps et moderator luminum reliquorum,

    Cic. Rep. 6, 17, 17; cf. id. ib. 6, 9, 9; 6, 20, 22; id. Planc. 1, 3:

    ipsum regale genus civitatis haud scio an reliquis simplicibus longe anteponendum,

    id. Rep. 2, 23, 43:

    res capitales et reliquas omnes judicabant iidem,

    id. ib. 3, 35, 48; cf. id. ib. 6, 17, 17; id. Leg. 3, 7, 16:

    ad eam sententiam, cum reliquis causis, haec quoque ratio eos deduxit,

    Caes. B. G. 2, 10:

    oppida, vicos, reliqua privata aedificia incendunt,

    id. ib. 1, 5:

    octo cohortes in fronte constituit, reliquarum signa in subsidio collocat,

    Sall. C. 59, 2.—As subst.:

    princeps ille (Plato) aream sibi sumpsit, in quā, etc.... Reliqui disseruerunt, etc.,

    the others, the rest, Cic. Rep. 2, 11, 21; 1, 4, 7:

    in quā (causā) et ipse sentiat et reliqui omnes me, etc.,

    id. Att. 16, 15, 1:

    aurum perinde aspernantur (Scythae) ac reliqui mortales appetunt,

    Just. 2, 2, 7:

    deinceps Jovem atque Junonem, reliquos, quos, etc.,

    Cic. Univ. 11; cf.

    thus, without a copula, Brutorum, C. Cassii, Cn. Domitii, C. Trebonii, reliquorum,

    and so forth, id. Phil. 2, 12, 30; cf.:

    Africanus, cum patria illo modo loquens. reliquaque praeclare,

    id. Fin. 2, 32, 106, Quint. 9, 4, 124:

    si placet, in hunc diem hactenus. Reliqua (satis enim multa restant) differamus in crastinum,

    Cic. Rep. 2, 44, 71:

    audi reliqua,

    Plaut. As. 4, 1, 46:

    age, ambula, ibique reliqua alia fabulabimur,

    id. Poen. 3, 4, 8:

    reliqua vaticinationis brevi esse confecta,

    Cic. Div. 1, 32, 68:

    aderat janitor carceris et carnifex praetoris, reliqua,

    and the like, and so forth, and so on, Quint. 9, 4, 124;

    but post-class.: et reliqua,

    Vop. Firm. 5 fin.
    (β).
    Sing.:

    corpore relicuo pugnam caedesque petessit,

    Lucr. 3, 648 Lachm.:

    equitum magno numero ex omni populi summa separato, reliquum populum distribuit in quinque classes, etc.,

    Cic. Rep. 2, 22, 39:

    scribit Labieno... cum legione ad fines Nerviorum veniat, reliquam partem exercitūs non putat exspectandam,

    Caes. B. G. 5, 46 fin.; 1, 18:

    neque de frumento reliquoque commeatu satis esse provisum,

    id. ib. 3, 3:

    militibus quoque equis exceptis reliquam praedam concessimus,

    Cic. Att. 5, 20, 5:

    jampridem cupio Alexandream reliquamque Aegyptum visere,

    id. ib. 2, 5, 1; cf. id. Lael. 2, 6; id. Rep. 2, 38, 64.— As subst.:

    paene oblitus sum, reliquom dicere,

    Plaut. Poen. prol. 118; Cic. Verr. 2, 3, 43, § 103:

    reliquum temporis cum magnā trepidatione vigilavit,

    Suet. Ner. 34:

    haec quidem hactenus: quod reliquum est, cottidie tabellarios habebis,

    as for the rest, as for what remains, Cic. Att. 16, 15, 3; so,

    quod reliquum est,

    id. Fam. 13, 72, 2; id. Planc. 10, 11; Ter. Ad. 3, 2, 48; cf.:

    de reliquo quid tibi ego dicam?

    Cic. Att. 16, 13, c, 2; id. Fam. 6, 20, 3; id. de Or. 1, 22, 100.

    Lewis & Short latin dictionary > reliqus

  • 16 reliquum

    rĕlĭquus (sometimes written rĕlĭcuus, rell-, -qus, v. Lachm. ad Lucr. p. 305; Freund ad Cic. Mil. p. 31-34. Rēlĭcŭus as a quadrisyl., Lucr. 1, 560 Munro ad loc.; 4, 976), a, um, adj. [relinquo, I.], that is left or remains, that is left behind, remaining, = relictus (freq. and a good prose word; not found in Cat., Tib., Verg., or Hor.).
    (α).
    With dat.:

    hoc mihi unum ex plurimis miseriis reliquom fuerat malum,

    Ter. Hec. 4, 1, 55:

    ut spes nulla reliqua in te siet tibi,

    id. Eun. 2, 2, 9:

    potes mulo isto, quem tibi reliquum dicis esse, Romam pervehi,

    Cic. Fam. 9, 18, 4:

    quod erant oppida mihi etiam complura reliqua,

    id. Verr. 2, 2, 27, § 65:

    quae deprecatio est igitur ei reliqua, qui, etc.,

    id. ib. 2, 4, 50, §

    120: quibus lubido atque luxuria ex magnis rapinis nihil reliqui fecerat,

    Sall. C. 28, 4:

    reliqua alia optio,

    Quint. 7, 7, 8.—
    (β).
    Without a dat., Cato ap. Prisc. p. 696 P.: ne a stirpe genus nostrum interiret et uti aliqua propago generis nostri reliqua esset (just before, restare), C. Gracch. ap. Schol. Cic. Sull. 9, p. 365 Orell.; cf.:

    neu causa ulla restet reliqua, Quin, etc.,

    Ter. Hec. 4, 2, 11:

    ex quā (familiā) reliquus est M. Titurnius Rufus,

    Cic. Fam. 13, 39; cf. id. Clu. 7, 22:

    reliquos hos esse non ex bello... sed ex tuo scelere,

    id. Verr. 2, 3, 54, § 124; and:

    moriar, si praeter te quemquam reliquum habeo, in quo, etc.,

    id. Fam. 9, 15, 2; and with this cf. Sall. H. Fragm. 1, 15 (p. 216 Gerl.):

    qui lucus in Graeciā totā tam sanctus fuit, in quo ullum simulacrum, ullum ornamentum reliquum sit?

    Cic. Prov. Cons. 4, 7:

    si qua reliqua spes est, quae sociorum animos consolari possit,

    id. Div. in Caecil. 5, 18. — Esp., subst.: rĕlĭquum ( - quom), i, n., that is left, a remainder, residue, rest:

    numquam ab amatore suo postulat id, quod datum est, Sed reliquom dat operam, ne sit reliquum,

    Plaut. Truc. prol. 15:

    quod ad vos, spectatores, reliquum relinquitur, More majorum date plausum, id. Cist. grex 5: ut pernoscatis, ecquid spei sit relicuom,

    Ter. And. prol. 25; cf. id. Eun. 5, 5 (6), 26:

    addendo deducendoque videre, quae reliqui summa fuit,

    Cic. Off. 1, 18, 59:

    quid reliqui'st, quin habeat quae quidem in homine dicuntur bona,

    Ter. Heaut. 1, 2, 19:

    quid enim est huic reliqui, quod, etc.,

    Cic. Sull. 31, 89:

    cum reliqui nihil sit omnino, quod pertinet ad nos,

    id. Fin. 2, 31, 101:

    quid reliqui habemus praeter,

    Sall. C. 20, 13:

    nec, quod ab hoste crudelius pati possent, reliqui quicquam fuit,

    Liv. 32, 13.— With gen. (syn. reliquiae): illud breve vitae reliquum nec avide adpetendum senibus sit, Cic. Sen. 20, 72:

    Agrigentum, quod belli reliquum erat,

    i. e. where alone the war was afterwards carried on, Liv. 26, 40; cf., in plur.:

    reliqua belli perfecta,

    id. 9, 16; and Tac. H. 4, 2:

    ubi reliquum vitae degere tuto posset,

    Liv. 39, 13:

    reliquum dici,

    id. 2, 25, 2; 3, 15, 8; 3, 52, 5:

    corporis reliqua,

    Aur. Vict. Caes. 21 fin. (but in Plaut. Merc. 3, 2, 4, the correct read. is:

    reliquom vitae spatium, v. Ritschl ad h. l.).— So in late Lat. persaep.: reliqua verborum,

    Vulg. 3 Reg. 11, 41:

    urbis,

    id. 1 Par. 11, 8.—
    2.
    Partic. constructions.
    a.
    Reliquum est, ut, or with inf., it remains, that (syn.:

    relinquitur, restat, superest): reliquum est, ut officiis certemus inter nos,

    Cic. Fam. 7, 31, 1; id. Att. 7, 13, 4; id. Fl. 14, 32; Nep. Att. 21, 5; Quint. 5, 7, 19; cf.:

    reliquum est, ubi nunc est res publica, ibi simus,

    Cic. Fam. 9, 9, 3 (where B. and K. supply ut, ex conj.); so,

    reliquum est, tuam profectionem amore prosequar,

    id. ib. 15, 21, 5.—With inf.:

    nunc hortari modo reliquum est et ire,

    Sall. H. Fragm. 3,22 (p. 232 Gerl.).—
    b.
    Reliquum (aliquem, aliquid) or aliquid reliqui facere, a periphrase for relinquere, and in the twofold signification of that word.
    (α).
    To leave behind, leave remaining:

    ut arent, quibus aratrum saltem aliquod satelles istius Apronius relicum fecit,

    Cic. Verr. 2, 3, 55, § 128:

    quos belli calamitas reliquos fecerat,

    id. ib. 2, 3, 53, §

    126: haec addita cura vix mihi vitam reliquam fecit,

    id. Att. 3, 8, 2:

    si quos fortuna fecisset reliquos,

    Hirt. B. G. 8, 24 fin.; cf.:

    quos reliquos fortuna ex nocturnā caede ac fugā fecerat,

    Liv. 9, 24; Curt. 6, 9, 27:

    duarum mihi civitatum reliquos feci agros,

    i. e. have left to be considered, Cic. Verr. 2, 3, 44, § 104.— Subst.: rĕlĭquum, i, n., a remnant, remainder (cf. 1, b fin. supra):

    quod reliquum vitae viriumque fames fecerat, id, etc.,

    Cic. Verr. 2, 5, 34, § 89:

    quod fortuna in malis reliqui fecit, id, etc.,

    id. Sull. 32, 89.—

    Esp. negatively: te nullum munus officii cuiquam reliquum fecisse,

    have left behind you, Cic. Fam. 3, 13, 1:

    quibus nihil non modo de fructu, sed ne de bonis quidem suis reliqui fecit,

    id. Verr. 2, 3, 48, § 115:

    hi milites nihil reliqui victis fecere,

    Sall. C. 11, 7 Kritz; cf.: captā urbe nihil fit reliqui victis, id ib. 52, 4:

    quibus libido atque luxuria ex magnis rapinis nihil reliqui fecerant,

    id. ib. 28, 4; cf. Liv. 7, 35:

    ne hoc quidem sibi reliqui facit, ut, etc.,

    Cic. Verr. 2, 1, 1, § 2.—
    (β).
    To leave undone, to omit, neglect (rare and perh. only in the historians;

    also only negatively): nihil ad celeritatem sibi reliqui fecerunt,

    omitted nothing, made every exertion, Caes. B. G. 2, 26 fin.:

    prorsus ab utrisque nihil reliquum fieri,

    Sall. J. 76, 4:

    me nihil reliqui fecisse, quod, etc.,

    Nep. Att. 21, 5:

    nihil reliqui faciunt, quominus, etc.,

    Tac. A. 1, 21 fin.
    B.
    In partic.
    1.
    Of time, that is left or remains, future, subsequent:

    spe reliquae tranquillitatis,

    Cic. Sest. 34, 73:

    reliquae vitae dignitas,

    id. Fam. 10, 3, 2:

    reliqua et sperata gloria,

    id. Q. Fr. 1, 1, 15, § 43: in reliquum tempus vectigalibus prospexi, Metell. ap. Cic. Verr. 2, 3, 55, § 128:

    reliquum in tempus,

    id. Agr. 1, 4, 13; Caes. B. G. 1, 20 fin.; 3, 16 fin.; cf.

    so, reliquum tempus (opp. praesenti bello),

    Nep. Them, 2, 1.—In the neutr. absol.:

    numquam ecastor ullo die risi adaeque, neque hoc, quod reliquom est (sc. vitae), plus risuram opinor,

    in all my life, to the end of my days, Plaut. Cas. 5, 1, 4.—Hence, in reliquum, adverb., for the future, in future, henceforward, Planc. ap. Cic. Fam. 10, 7, 2; Sall. J. 42, 4; Liv. 23, 20; 25, 32; 36, 10 fin. al.—
    2.
    In mercantile lang., of debts, remaining, outstanding, in arrear:

    reliquom, quod ex eo quod debitum reliquom,

    Varr. L. L. 5, § 175 Müll.:

    nunc quod reliquom restat, volo persolvere,

    Plaut. Cist. 1, 3, 40:

    quod dedi datum non vellem, quod reliquom est non dabo,

    id. ib. 2, 1, 30:

    rationes putare argentariam... quid venierit, quid exactum siet, quid reliquum siet,

    Cato, R. R. 2, 5:

    erat ei de ratiunculā Jampridem apud me reliquom pauxillulum Nummorum,

    Ter. Phorm. 1, 1, 3:

    ut pecuniam reliquam Buthrotii ad diem solverent,

    Cic. Att. 16, 16, A, § 4 (Cod. Faerni: pecuniae reliquum).—As subst.: rĕlĭqua, ōrum, n. (less freq. rĕlĭquum, i, n.), the remainder of a debt, balance, arrears: reliqua mea Camillus scribit se accepisse, Cic. Att. 6, 1, 19; cf.:

    maxime me angit ratio reliquorum meorum,

    id. ib. 16, 3, 5:

    cum tanta reliqua sint,

    id. ib. 16, 15, 4;

    15, 15, 3: dum reliqua colonorum minuit ad tempus, vires in posterum exhausit, quarum defectione rursus reliqua creverunt,

    Plin. Ep. 3, 19, 6; 9, 37, 2: Sticho reliqua habente, holding a balance, i. e. being in arrears, Dig. 35, 1, 81; so,

    reliqua trahere,

    ib. 26, 7, 46:

    computare,

    ib. 40, 7, 34:

    in adaerandis reliquorum debitis (= reliquiis debitorum),

    Amm. 31, 14, 2; 16, 5, 15.— In sing.:

    nisi forte fidejussores minus idonei sunt et in reliquum non exsolutae quantitatis accesserint,

    Dig. 49, 14, 45 fin.; Symm. Ep. 10, 47.—Hence, by a lusus verbb., of a narration in arrears, the rest, remainder:

    accipite reliquom, alieno uti nil moror,

    Plaut. Capt. prol. 16; cf.

    also the passage cited above,

    id. Cist. 1, 3, 40.
    II.
    Transf., of that which remains after a part just mentioned, the remaining, the other; and, in the sing., the remainder, the rest of a thing (diff. from ceteri, q. v.).
    (α).
    Plur.:

    murus cum Romuli tum etiam reliquorum regum sapientiā definitus,

    Cic. Rep. 2, 6, 11; cf. id. ib. 2, 11, 22:

    decemviros... reliquos magistratus,

    id. ib. 2, 31, 54; cf.:

    Servilius consul reliquique magistratus,

    Caes. B. C. 3, 21:

    sol dux et princeps et moderator luminum reliquorum,

    Cic. Rep. 6, 17, 17; cf. id. ib. 6, 9, 9; 6, 20, 22; id. Planc. 1, 3:

    ipsum regale genus civitatis haud scio an reliquis simplicibus longe anteponendum,

    id. Rep. 2, 23, 43:

    res capitales et reliquas omnes judicabant iidem,

    id. ib. 3, 35, 48; cf. id. ib. 6, 17, 17; id. Leg. 3, 7, 16:

    ad eam sententiam, cum reliquis causis, haec quoque ratio eos deduxit,

    Caes. B. G. 2, 10:

    oppida, vicos, reliqua privata aedificia incendunt,

    id. ib. 1, 5:

    octo cohortes in fronte constituit, reliquarum signa in subsidio collocat,

    Sall. C. 59, 2.—As subst.:

    princeps ille (Plato) aream sibi sumpsit, in quā, etc.... Reliqui disseruerunt, etc.,

    the others, the rest, Cic. Rep. 2, 11, 21; 1, 4, 7:

    in quā (causā) et ipse sentiat et reliqui omnes me, etc.,

    id. Att. 16, 15, 1:

    aurum perinde aspernantur (Scythae) ac reliqui mortales appetunt,

    Just. 2, 2, 7:

    deinceps Jovem atque Junonem, reliquos, quos, etc.,

    Cic. Univ. 11; cf.

    thus, without a copula, Brutorum, C. Cassii, Cn. Domitii, C. Trebonii, reliquorum,

    and so forth, id. Phil. 2, 12, 30; cf.:

    Africanus, cum patria illo modo loquens. reliquaque praeclare,

    id. Fin. 2, 32, 106, Quint. 9, 4, 124:

    si placet, in hunc diem hactenus. Reliqua (satis enim multa restant) differamus in crastinum,

    Cic. Rep. 2, 44, 71:

    audi reliqua,

    Plaut. As. 4, 1, 46:

    age, ambula, ibique reliqua alia fabulabimur,

    id. Poen. 3, 4, 8:

    reliqua vaticinationis brevi esse confecta,

    Cic. Div. 1, 32, 68:

    aderat janitor carceris et carnifex praetoris, reliqua,

    and the like, and so forth, and so on, Quint. 9, 4, 124;

    but post-class.: et reliqua,

    Vop. Firm. 5 fin.
    (β).
    Sing.:

    corpore relicuo pugnam caedesque petessit,

    Lucr. 3, 648 Lachm.:

    equitum magno numero ex omni populi summa separato, reliquum populum distribuit in quinque classes, etc.,

    Cic. Rep. 2, 22, 39:

    scribit Labieno... cum legione ad fines Nerviorum veniat, reliquam partem exercitūs non putat exspectandam,

    Caes. B. G. 5, 46 fin.; 1, 18:

    neque de frumento reliquoque commeatu satis esse provisum,

    id. ib. 3, 3:

    militibus quoque equis exceptis reliquam praedam concessimus,

    Cic. Att. 5, 20, 5:

    jampridem cupio Alexandream reliquamque Aegyptum visere,

    id. ib. 2, 5, 1; cf. id. Lael. 2, 6; id. Rep. 2, 38, 64.— As subst.:

    paene oblitus sum, reliquom dicere,

    Plaut. Poen. prol. 118; Cic. Verr. 2, 3, 43, § 103:

    reliquum temporis cum magnā trepidatione vigilavit,

    Suet. Ner. 34:

    haec quidem hactenus: quod reliquum est, cottidie tabellarios habebis,

    as for the rest, as for what remains, Cic. Att. 16, 15, 3; so,

    quod reliquum est,

    id. Fam. 13, 72, 2; id. Planc. 10, 11; Ter. Ad. 3, 2, 48; cf.:

    de reliquo quid tibi ego dicam?

    Cic. Att. 16, 13, c, 2; id. Fam. 6, 20, 3; id. de Or. 1, 22, 100.

    Lewis & Short latin dictionary > reliquum

  • 17 reliquus

    rĕlĭquus (sometimes written rĕlĭcuus, rell-, -qus, v. Lachm. ad Lucr. p. 305; Freund ad Cic. Mil. p. 31-34. Rēlĭcŭus as a quadrisyl., Lucr. 1, 560 Munro ad loc.; 4, 976), a, um, adj. [relinquo, I.], that is left or remains, that is left behind, remaining, = relictus (freq. and a good prose word; not found in Cat., Tib., Verg., or Hor.).
    (α).
    With dat.:

    hoc mihi unum ex plurimis miseriis reliquom fuerat malum,

    Ter. Hec. 4, 1, 55:

    ut spes nulla reliqua in te siet tibi,

    id. Eun. 2, 2, 9:

    potes mulo isto, quem tibi reliquum dicis esse, Romam pervehi,

    Cic. Fam. 9, 18, 4:

    quod erant oppida mihi etiam complura reliqua,

    id. Verr. 2, 2, 27, § 65:

    quae deprecatio est igitur ei reliqua, qui, etc.,

    id. ib. 2, 4, 50, §

    120: quibus lubido atque luxuria ex magnis rapinis nihil reliqui fecerat,

    Sall. C. 28, 4:

    reliqua alia optio,

    Quint. 7, 7, 8.—
    (β).
    Without a dat., Cato ap. Prisc. p. 696 P.: ne a stirpe genus nostrum interiret et uti aliqua propago generis nostri reliqua esset (just before, restare), C. Gracch. ap. Schol. Cic. Sull. 9, p. 365 Orell.; cf.:

    neu causa ulla restet reliqua, Quin, etc.,

    Ter. Hec. 4, 2, 11:

    ex quā (familiā) reliquus est M. Titurnius Rufus,

    Cic. Fam. 13, 39; cf. id. Clu. 7, 22:

    reliquos hos esse non ex bello... sed ex tuo scelere,

    id. Verr. 2, 3, 54, § 124; and:

    moriar, si praeter te quemquam reliquum habeo, in quo, etc.,

    id. Fam. 9, 15, 2; and with this cf. Sall. H. Fragm. 1, 15 (p. 216 Gerl.):

    qui lucus in Graeciā totā tam sanctus fuit, in quo ullum simulacrum, ullum ornamentum reliquum sit?

    Cic. Prov. Cons. 4, 7:

    si qua reliqua spes est, quae sociorum animos consolari possit,

    id. Div. in Caecil. 5, 18. — Esp., subst.: rĕlĭquum ( - quom), i, n., that is left, a remainder, residue, rest:

    numquam ab amatore suo postulat id, quod datum est, Sed reliquom dat operam, ne sit reliquum,

    Plaut. Truc. prol. 15:

    quod ad vos, spectatores, reliquum relinquitur, More majorum date plausum, id. Cist. grex 5: ut pernoscatis, ecquid spei sit relicuom,

    Ter. And. prol. 25; cf. id. Eun. 5, 5 (6), 26:

    addendo deducendoque videre, quae reliqui summa fuit,

    Cic. Off. 1, 18, 59:

    quid reliqui'st, quin habeat quae quidem in homine dicuntur bona,

    Ter. Heaut. 1, 2, 19:

    quid enim est huic reliqui, quod, etc.,

    Cic. Sull. 31, 89:

    cum reliqui nihil sit omnino, quod pertinet ad nos,

    id. Fin. 2, 31, 101:

    quid reliqui habemus praeter,

    Sall. C. 20, 13:

    nec, quod ab hoste crudelius pati possent, reliqui quicquam fuit,

    Liv. 32, 13.— With gen. (syn. reliquiae): illud breve vitae reliquum nec avide adpetendum senibus sit, Cic. Sen. 20, 72:

    Agrigentum, quod belli reliquum erat,

    i. e. where alone the war was afterwards carried on, Liv. 26, 40; cf., in plur.:

    reliqua belli perfecta,

    id. 9, 16; and Tac. H. 4, 2:

    ubi reliquum vitae degere tuto posset,

    Liv. 39, 13:

    reliquum dici,

    id. 2, 25, 2; 3, 15, 8; 3, 52, 5:

    corporis reliqua,

    Aur. Vict. Caes. 21 fin. (but in Plaut. Merc. 3, 2, 4, the correct read. is:

    reliquom vitae spatium, v. Ritschl ad h. l.).— So in late Lat. persaep.: reliqua verborum,

    Vulg. 3 Reg. 11, 41:

    urbis,

    id. 1 Par. 11, 8.—
    2.
    Partic. constructions.
    a.
    Reliquum est, ut, or with inf., it remains, that (syn.:

    relinquitur, restat, superest): reliquum est, ut officiis certemus inter nos,

    Cic. Fam. 7, 31, 1; id. Att. 7, 13, 4; id. Fl. 14, 32; Nep. Att. 21, 5; Quint. 5, 7, 19; cf.:

    reliquum est, ubi nunc est res publica, ibi simus,

    Cic. Fam. 9, 9, 3 (where B. and K. supply ut, ex conj.); so,

    reliquum est, tuam profectionem amore prosequar,

    id. ib. 15, 21, 5.—With inf.:

    nunc hortari modo reliquum est et ire,

    Sall. H. Fragm. 3,22 (p. 232 Gerl.).—
    b.
    Reliquum (aliquem, aliquid) or aliquid reliqui facere, a periphrase for relinquere, and in the twofold signification of that word.
    (α).
    To leave behind, leave remaining:

    ut arent, quibus aratrum saltem aliquod satelles istius Apronius relicum fecit,

    Cic. Verr. 2, 3, 55, § 128:

    quos belli calamitas reliquos fecerat,

    id. ib. 2, 3, 53, §

    126: haec addita cura vix mihi vitam reliquam fecit,

    id. Att. 3, 8, 2:

    si quos fortuna fecisset reliquos,

    Hirt. B. G. 8, 24 fin.; cf.:

    quos reliquos fortuna ex nocturnā caede ac fugā fecerat,

    Liv. 9, 24; Curt. 6, 9, 27:

    duarum mihi civitatum reliquos feci agros,

    i. e. have left to be considered, Cic. Verr. 2, 3, 44, § 104.— Subst.: rĕlĭquum, i, n., a remnant, remainder (cf. 1, b fin. supra):

    quod reliquum vitae viriumque fames fecerat, id, etc.,

    Cic. Verr. 2, 5, 34, § 89:

    quod fortuna in malis reliqui fecit, id, etc.,

    id. Sull. 32, 89.—

    Esp. negatively: te nullum munus officii cuiquam reliquum fecisse,

    have left behind you, Cic. Fam. 3, 13, 1:

    quibus nihil non modo de fructu, sed ne de bonis quidem suis reliqui fecit,

    id. Verr. 2, 3, 48, § 115:

    hi milites nihil reliqui victis fecere,

    Sall. C. 11, 7 Kritz; cf.: captā urbe nihil fit reliqui victis, id ib. 52, 4:

    quibus libido atque luxuria ex magnis rapinis nihil reliqui fecerant,

    id. ib. 28, 4; cf. Liv. 7, 35:

    ne hoc quidem sibi reliqui facit, ut, etc.,

    Cic. Verr. 2, 1, 1, § 2.—
    (β).
    To leave undone, to omit, neglect (rare and perh. only in the historians;

    also only negatively): nihil ad celeritatem sibi reliqui fecerunt,

    omitted nothing, made every exertion, Caes. B. G. 2, 26 fin.:

    prorsus ab utrisque nihil reliquum fieri,

    Sall. J. 76, 4:

    me nihil reliqui fecisse, quod, etc.,

    Nep. Att. 21, 5:

    nihil reliqui faciunt, quominus, etc.,

    Tac. A. 1, 21 fin.
    B.
    In partic.
    1.
    Of time, that is left or remains, future, subsequent:

    spe reliquae tranquillitatis,

    Cic. Sest. 34, 73:

    reliquae vitae dignitas,

    id. Fam. 10, 3, 2:

    reliqua et sperata gloria,

    id. Q. Fr. 1, 1, 15, § 43: in reliquum tempus vectigalibus prospexi, Metell. ap. Cic. Verr. 2, 3, 55, § 128:

    reliquum in tempus,

    id. Agr. 1, 4, 13; Caes. B. G. 1, 20 fin.; 3, 16 fin.; cf.

    so, reliquum tempus (opp. praesenti bello),

    Nep. Them, 2, 1.—In the neutr. absol.:

    numquam ecastor ullo die risi adaeque, neque hoc, quod reliquom est (sc. vitae), plus risuram opinor,

    in all my life, to the end of my days, Plaut. Cas. 5, 1, 4.—Hence, in reliquum, adverb., for the future, in future, henceforward, Planc. ap. Cic. Fam. 10, 7, 2; Sall. J. 42, 4; Liv. 23, 20; 25, 32; 36, 10 fin. al.—
    2.
    In mercantile lang., of debts, remaining, outstanding, in arrear:

    reliquom, quod ex eo quod debitum reliquom,

    Varr. L. L. 5, § 175 Müll.:

    nunc quod reliquom restat, volo persolvere,

    Plaut. Cist. 1, 3, 40:

    quod dedi datum non vellem, quod reliquom est non dabo,

    id. ib. 2, 1, 30:

    rationes putare argentariam... quid venierit, quid exactum siet, quid reliquum siet,

    Cato, R. R. 2, 5:

    erat ei de ratiunculā Jampridem apud me reliquom pauxillulum Nummorum,

    Ter. Phorm. 1, 1, 3:

    ut pecuniam reliquam Buthrotii ad diem solverent,

    Cic. Att. 16, 16, A, § 4 (Cod. Faerni: pecuniae reliquum).—As subst.: rĕlĭqua, ōrum, n. (less freq. rĕlĭquum, i, n.), the remainder of a debt, balance, arrears: reliqua mea Camillus scribit se accepisse, Cic. Att. 6, 1, 19; cf.:

    maxime me angit ratio reliquorum meorum,

    id. ib. 16, 3, 5:

    cum tanta reliqua sint,

    id. ib. 16, 15, 4;

    15, 15, 3: dum reliqua colonorum minuit ad tempus, vires in posterum exhausit, quarum defectione rursus reliqua creverunt,

    Plin. Ep. 3, 19, 6; 9, 37, 2: Sticho reliqua habente, holding a balance, i. e. being in arrears, Dig. 35, 1, 81; so,

    reliqua trahere,

    ib. 26, 7, 46:

    computare,

    ib. 40, 7, 34:

    in adaerandis reliquorum debitis (= reliquiis debitorum),

    Amm. 31, 14, 2; 16, 5, 15.— In sing.:

    nisi forte fidejussores minus idonei sunt et in reliquum non exsolutae quantitatis accesserint,

    Dig. 49, 14, 45 fin.; Symm. Ep. 10, 47.—Hence, by a lusus verbb., of a narration in arrears, the rest, remainder:

    accipite reliquom, alieno uti nil moror,

    Plaut. Capt. prol. 16; cf.

    also the passage cited above,

    id. Cist. 1, 3, 40.
    II.
    Transf., of that which remains after a part just mentioned, the remaining, the other; and, in the sing., the remainder, the rest of a thing (diff. from ceteri, q. v.).
    (α).
    Plur.:

    murus cum Romuli tum etiam reliquorum regum sapientiā definitus,

    Cic. Rep. 2, 6, 11; cf. id. ib. 2, 11, 22:

    decemviros... reliquos magistratus,

    id. ib. 2, 31, 54; cf.:

    Servilius consul reliquique magistratus,

    Caes. B. C. 3, 21:

    sol dux et princeps et moderator luminum reliquorum,

    Cic. Rep. 6, 17, 17; cf. id. ib. 6, 9, 9; 6, 20, 22; id. Planc. 1, 3:

    ipsum regale genus civitatis haud scio an reliquis simplicibus longe anteponendum,

    id. Rep. 2, 23, 43:

    res capitales et reliquas omnes judicabant iidem,

    id. ib. 3, 35, 48; cf. id. ib. 6, 17, 17; id. Leg. 3, 7, 16:

    ad eam sententiam, cum reliquis causis, haec quoque ratio eos deduxit,

    Caes. B. G. 2, 10:

    oppida, vicos, reliqua privata aedificia incendunt,

    id. ib. 1, 5:

    octo cohortes in fronte constituit, reliquarum signa in subsidio collocat,

    Sall. C. 59, 2.—As subst.:

    princeps ille (Plato) aream sibi sumpsit, in quā, etc.... Reliqui disseruerunt, etc.,

    the others, the rest, Cic. Rep. 2, 11, 21; 1, 4, 7:

    in quā (causā) et ipse sentiat et reliqui omnes me, etc.,

    id. Att. 16, 15, 1:

    aurum perinde aspernantur (Scythae) ac reliqui mortales appetunt,

    Just. 2, 2, 7:

    deinceps Jovem atque Junonem, reliquos, quos, etc.,

    Cic. Univ. 11; cf.

    thus, without a copula, Brutorum, C. Cassii, Cn. Domitii, C. Trebonii, reliquorum,

    and so forth, id. Phil. 2, 12, 30; cf.:

    Africanus, cum patria illo modo loquens. reliquaque praeclare,

    id. Fin. 2, 32, 106, Quint. 9, 4, 124:

    si placet, in hunc diem hactenus. Reliqua (satis enim multa restant) differamus in crastinum,

    Cic. Rep. 2, 44, 71:

    audi reliqua,

    Plaut. As. 4, 1, 46:

    age, ambula, ibique reliqua alia fabulabimur,

    id. Poen. 3, 4, 8:

    reliqua vaticinationis brevi esse confecta,

    Cic. Div. 1, 32, 68:

    aderat janitor carceris et carnifex praetoris, reliqua,

    and the like, and so forth, and so on, Quint. 9, 4, 124;

    but post-class.: et reliqua,

    Vop. Firm. 5 fin.
    (β).
    Sing.:

    corpore relicuo pugnam caedesque petessit,

    Lucr. 3, 648 Lachm.:

    equitum magno numero ex omni populi summa separato, reliquum populum distribuit in quinque classes, etc.,

    Cic. Rep. 2, 22, 39:

    scribit Labieno... cum legione ad fines Nerviorum veniat, reliquam partem exercitūs non putat exspectandam,

    Caes. B. G. 5, 46 fin.; 1, 18:

    neque de frumento reliquoque commeatu satis esse provisum,

    id. ib. 3, 3:

    militibus quoque equis exceptis reliquam praedam concessimus,

    Cic. Att. 5, 20, 5:

    jampridem cupio Alexandream reliquamque Aegyptum visere,

    id. ib. 2, 5, 1; cf. id. Lael. 2, 6; id. Rep. 2, 38, 64.— As subst.:

    paene oblitus sum, reliquom dicere,

    Plaut. Poen. prol. 118; Cic. Verr. 2, 3, 43, § 103:

    reliquum temporis cum magnā trepidatione vigilavit,

    Suet. Ner. 34:

    haec quidem hactenus: quod reliquum est, cottidie tabellarios habebis,

    as for the rest, as for what remains, Cic. Att. 16, 15, 3; so,

    quod reliquum est,

    id. Fam. 13, 72, 2; id. Planc. 10, 11; Ter. Ad. 3, 2, 48; cf.:

    de reliquo quid tibi ego dicam?

    Cic. Att. 16, 13, c, 2; id. Fam. 6, 20, 3; id. de Or. 1, 22, 100.

    Lewis & Short latin dictionary > reliquus

  • 18 relliquus

    rĕlĭquus (sometimes written rĕlĭcuus, rell-, -qus, v. Lachm. ad Lucr. p. 305; Freund ad Cic. Mil. p. 31-34. Rēlĭcŭus as a quadrisyl., Lucr. 1, 560 Munro ad loc.; 4, 976), a, um, adj. [relinquo, I.], that is left or remains, that is left behind, remaining, = relictus (freq. and a good prose word; not found in Cat., Tib., Verg., or Hor.).
    (α).
    With dat.:

    hoc mihi unum ex plurimis miseriis reliquom fuerat malum,

    Ter. Hec. 4, 1, 55:

    ut spes nulla reliqua in te siet tibi,

    id. Eun. 2, 2, 9:

    potes mulo isto, quem tibi reliquum dicis esse, Romam pervehi,

    Cic. Fam. 9, 18, 4:

    quod erant oppida mihi etiam complura reliqua,

    id. Verr. 2, 2, 27, § 65:

    quae deprecatio est igitur ei reliqua, qui, etc.,

    id. ib. 2, 4, 50, §

    120: quibus lubido atque luxuria ex magnis rapinis nihil reliqui fecerat,

    Sall. C. 28, 4:

    reliqua alia optio,

    Quint. 7, 7, 8.—
    (β).
    Without a dat., Cato ap. Prisc. p. 696 P.: ne a stirpe genus nostrum interiret et uti aliqua propago generis nostri reliqua esset (just before, restare), C. Gracch. ap. Schol. Cic. Sull. 9, p. 365 Orell.; cf.:

    neu causa ulla restet reliqua, Quin, etc.,

    Ter. Hec. 4, 2, 11:

    ex quā (familiā) reliquus est M. Titurnius Rufus,

    Cic. Fam. 13, 39; cf. id. Clu. 7, 22:

    reliquos hos esse non ex bello... sed ex tuo scelere,

    id. Verr. 2, 3, 54, § 124; and:

    moriar, si praeter te quemquam reliquum habeo, in quo, etc.,

    id. Fam. 9, 15, 2; and with this cf. Sall. H. Fragm. 1, 15 (p. 216 Gerl.):

    qui lucus in Graeciā totā tam sanctus fuit, in quo ullum simulacrum, ullum ornamentum reliquum sit?

    Cic. Prov. Cons. 4, 7:

    si qua reliqua spes est, quae sociorum animos consolari possit,

    id. Div. in Caecil. 5, 18. — Esp., subst.: rĕlĭquum ( - quom), i, n., that is left, a remainder, residue, rest:

    numquam ab amatore suo postulat id, quod datum est, Sed reliquom dat operam, ne sit reliquum,

    Plaut. Truc. prol. 15:

    quod ad vos, spectatores, reliquum relinquitur, More majorum date plausum, id. Cist. grex 5: ut pernoscatis, ecquid spei sit relicuom,

    Ter. And. prol. 25; cf. id. Eun. 5, 5 (6), 26:

    addendo deducendoque videre, quae reliqui summa fuit,

    Cic. Off. 1, 18, 59:

    quid reliqui'st, quin habeat quae quidem in homine dicuntur bona,

    Ter. Heaut. 1, 2, 19:

    quid enim est huic reliqui, quod, etc.,

    Cic. Sull. 31, 89:

    cum reliqui nihil sit omnino, quod pertinet ad nos,

    id. Fin. 2, 31, 101:

    quid reliqui habemus praeter,

    Sall. C. 20, 13:

    nec, quod ab hoste crudelius pati possent, reliqui quicquam fuit,

    Liv. 32, 13.— With gen. (syn. reliquiae): illud breve vitae reliquum nec avide adpetendum senibus sit, Cic. Sen. 20, 72:

    Agrigentum, quod belli reliquum erat,

    i. e. where alone the war was afterwards carried on, Liv. 26, 40; cf., in plur.:

    reliqua belli perfecta,

    id. 9, 16; and Tac. H. 4, 2:

    ubi reliquum vitae degere tuto posset,

    Liv. 39, 13:

    reliquum dici,

    id. 2, 25, 2; 3, 15, 8; 3, 52, 5:

    corporis reliqua,

    Aur. Vict. Caes. 21 fin. (but in Plaut. Merc. 3, 2, 4, the correct read. is:

    reliquom vitae spatium, v. Ritschl ad h. l.).— So in late Lat. persaep.: reliqua verborum,

    Vulg. 3 Reg. 11, 41:

    urbis,

    id. 1 Par. 11, 8.—
    2.
    Partic. constructions.
    a.
    Reliquum est, ut, or with inf., it remains, that (syn.:

    relinquitur, restat, superest): reliquum est, ut officiis certemus inter nos,

    Cic. Fam. 7, 31, 1; id. Att. 7, 13, 4; id. Fl. 14, 32; Nep. Att. 21, 5; Quint. 5, 7, 19; cf.:

    reliquum est, ubi nunc est res publica, ibi simus,

    Cic. Fam. 9, 9, 3 (where B. and K. supply ut, ex conj.); so,

    reliquum est, tuam profectionem amore prosequar,

    id. ib. 15, 21, 5.—With inf.:

    nunc hortari modo reliquum est et ire,

    Sall. H. Fragm. 3,22 (p. 232 Gerl.).—
    b.
    Reliquum (aliquem, aliquid) or aliquid reliqui facere, a periphrase for relinquere, and in the twofold signification of that word.
    (α).
    To leave behind, leave remaining:

    ut arent, quibus aratrum saltem aliquod satelles istius Apronius relicum fecit,

    Cic. Verr. 2, 3, 55, § 128:

    quos belli calamitas reliquos fecerat,

    id. ib. 2, 3, 53, §

    126: haec addita cura vix mihi vitam reliquam fecit,

    id. Att. 3, 8, 2:

    si quos fortuna fecisset reliquos,

    Hirt. B. G. 8, 24 fin.; cf.:

    quos reliquos fortuna ex nocturnā caede ac fugā fecerat,

    Liv. 9, 24; Curt. 6, 9, 27:

    duarum mihi civitatum reliquos feci agros,

    i. e. have left to be considered, Cic. Verr. 2, 3, 44, § 104.— Subst.: rĕlĭquum, i, n., a remnant, remainder (cf. 1, b fin. supra):

    quod reliquum vitae viriumque fames fecerat, id, etc.,

    Cic. Verr. 2, 5, 34, § 89:

    quod fortuna in malis reliqui fecit, id, etc.,

    id. Sull. 32, 89.—

    Esp. negatively: te nullum munus officii cuiquam reliquum fecisse,

    have left behind you, Cic. Fam. 3, 13, 1:

    quibus nihil non modo de fructu, sed ne de bonis quidem suis reliqui fecit,

    id. Verr. 2, 3, 48, § 115:

    hi milites nihil reliqui victis fecere,

    Sall. C. 11, 7 Kritz; cf.: captā urbe nihil fit reliqui victis, id ib. 52, 4:

    quibus libido atque luxuria ex magnis rapinis nihil reliqui fecerant,

    id. ib. 28, 4; cf. Liv. 7, 35:

    ne hoc quidem sibi reliqui facit, ut, etc.,

    Cic. Verr. 2, 1, 1, § 2.—
    (β).
    To leave undone, to omit, neglect (rare and perh. only in the historians;

    also only negatively): nihil ad celeritatem sibi reliqui fecerunt,

    omitted nothing, made every exertion, Caes. B. G. 2, 26 fin.:

    prorsus ab utrisque nihil reliquum fieri,

    Sall. J. 76, 4:

    me nihil reliqui fecisse, quod, etc.,

    Nep. Att. 21, 5:

    nihil reliqui faciunt, quominus, etc.,

    Tac. A. 1, 21 fin.
    B.
    In partic.
    1.
    Of time, that is left or remains, future, subsequent:

    spe reliquae tranquillitatis,

    Cic. Sest. 34, 73:

    reliquae vitae dignitas,

    id. Fam. 10, 3, 2:

    reliqua et sperata gloria,

    id. Q. Fr. 1, 1, 15, § 43: in reliquum tempus vectigalibus prospexi, Metell. ap. Cic. Verr. 2, 3, 55, § 128:

    reliquum in tempus,

    id. Agr. 1, 4, 13; Caes. B. G. 1, 20 fin.; 3, 16 fin.; cf.

    so, reliquum tempus (opp. praesenti bello),

    Nep. Them, 2, 1.—In the neutr. absol.:

    numquam ecastor ullo die risi adaeque, neque hoc, quod reliquom est (sc. vitae), plus risuram opinor,

    in all my life, to the end of my days, Plaut. Cas. 5, 1, 4.—Hence, in reliquum, adverb., for the future, in future, henceforward, Planc. ap. Cic. Fam. 10, 7, 2; Sall. J. 42, 4; Liv. 23, 20; 25, 32; 36, 10 fin. al.—
    2.
    In mercantile lang., of debts, remaining, outstanding, in arrear:

    reliquom, quod ex eo quod debitum reliquom,

    Varr. L. L. 5, § 175 Müll.:

    nunc quod reliquom restat, volo persolvere,

    Plaut. Cist. 1, 3, 40:

    quod dedi datum non vellem, quod reliquom est non dabo,

    id. ib. 2, 1, 30:

    rationes putare argentariam... quid venierit, quid exactum siet, quid reliquum siet,

    Cato, R. R. 2, 5:

    erat ei de ratiunculā Jampridem apud me reliquom pauxillulum Nummorum,

    Ter. Phorm. 1, 1, 3:

    ut pecuniam reliquam Buthrotii ad diem solverent,

    Cic. Att. 16, 16, A, § 4 (Cod. Faerni: pecuniae reliquum).—As subst.: rĕlĭqua, ōrum, n. (less freq. rĕlĭquum, i, n.), the remainder of a debt, balance, arrears: reliqua mea Camillus scribit se accepisse, Cic. Att. 6, 1, 19; cf.:

    maxime me angit ratio reliquorum meorum,

    id. ib. 16, 3, 5:

    cum tanta reliqua sint,

    id. ib. 16, 15, 4;

    15, 15, 3: dum reliqua colonorum minuit ad tempus, vires in posterum exhausit, quarum defectione rursus reliqua creverunt,

    Plin. Ep. 3, 19, 6; 9, 37, 2: Sticho reliqua habente, holding a balance, i. e. being in arrears, Dig. 35, 1, 81; so,

    reliqua trahere,

    ib. 26, 7, 46:

    computare,

    ib. 40, 7, 34:

    in adaerandis reliquorum debitis (= reliquiis debitorum),

    Amm. 31, 14, 2; 16, 5, 15.— In sing.:

    nisi forte fidejussores minus idonei sunt et in reliquum non exsolutae quantitatis accesserint,

    Dig. 49, 14, 45 fin.; Symm. Ep. 10, 47.—Hence, by a lusus verbb., of a narration in arrears, the rest, remainder:

    accipite reliquom, alieno uti nil moror,

    Plaut. Capt. prol. 16; cf.

    also the passage cited above,

    id. Cist. 1, 3, 40.
    II.
    Transf., of that which remains after a part just mentioned, the remaining, the other; and, in the sing., the remainder, the rest of a thing (diff. from ceteri, q. v.).
    (α).
    Plur.:

    murus cum Romuli tum etiam reliquorum regum sapientiā definitus,

    Cic. Rep. 2, 6, 11; cf. id. ib. 2, 11, 22:

    decemviros... reliquos magistratus,

    id. ib. 2, 31, 54; cf.:

    Servilius consul reliquique magistratus,

    Caes. B. C. 3, 21:

    sol dux et princeps et moderator luminum reliquorum,

    Cic. Rep. 6, 17, 17; cf. id. ib. 6, 9, 9; 6, 20, 22; id. Planc. 1, 3:

    ipsum regale genus civitatis haud scio an reliquis simplicibus longe anteponendum,

    id. Rep. 2, 23, 43:

    res capitales et reliquas omnes judicabant iidem,

    id. ib. 3, 35, 48; cf. id. ib. 6, 17, 17; id. Leg. 3, 7, 16:

    ad eam sententiam, cum reliquis causis, haec quoque ratio eos deduxit,

    Caes. B. G. 2, 10:

    oppida, vicos, reliqua privata aedificia incendunt,

    id. ib. 1, 5:

    octo cohortes in fronte constituit, reliquarum signa in subsidio collocat,

    Sall. C. 59, 2.—As subst.:

    princeps ille (Plato) aream sibi sumpsit, in quā, etc.... Reliqui disseruerunt, etc.,

    the others, the rest, Cic. Rep. 2, 11, 21; 1, 4, 7:

    in quā (causā) et ipse sentiat et reliqui omnes me, etc.,

    id. Att. 16, 15, 1:

    aurum perinde aspernantur (Scythae) ac reliqui mortales appetunt,

    Just. 2, 2, 7:

    deinceps Jovem atque Junonem, reliquos, quos, etc.,

    Cic. Univ. 11; cf.

    thus, without a copula, Brutorum, C. Cassii, Cn. Domitii, C. Trebonii, reliquorum,

    and so forth, id. Phil. 2, 12, 30; cf.:

    Africanus, cum patria illo modo loquens. reliquaque praeclare,

    id. Fin. 2, 32, 106, Quint. 9, 4, 124:

    si placet, in hunc diem hactenus. Reliqua (satis enim multa restant) differamus in crastinum,

    Cic. Rep. 2, 44, 71:

    audi reliqua,

    Plaut. As. 4, 1, 46:

    age, ambula, ibique reliqua alia fabulabimur,

    id. Poen. 3, 4, 8:

    reliqua vaticinationis brevi esse confecta,

    Cic. Div. 1, 32, 68:

    aderat janitor carceris et carnifex praetoris, reliqua,

    and the like, and so forth, and so on, Quint. 9, 4, 124;

    but post-class.: et reliqua,

    Vop. Firm. 5 fin.
    (β).
    Sing.:

    corpore relicuo pugnam caedesque petessit,

    Lucr. 3, 648 Lachm.:

    equitum magno numero ex omni populi summa separato, reliquum populum distribuit in quinque classes, etc.,

    Cic. Rep. 2, 22, 39:

    scribit Labieno... cum legione ad fines Nerviorum veniat, reliquam partem exercitūs non putat exspectandam,

    Caes. B. G. 5, 46 fin.; 1, 18:

    neque de frumento reliquoque commeatu satis esse provisum,

    id. ib. 3, 3:

    militibus quoque equis exceptis reliquam praedam concessimus,

    Cic. Att. 5, 20, 5:

    jampridem cupio Alexandream reliquamque Aegyptum visere,

    id. ib. 2, 5, 1; cf. id. Lael. 2, 6; id. Rep. 2, 38, 64.— As subst.:

    paene oblitus sum, reliquom dicere,

    Plaut. Poen. prol. 118; Cic. Verr. 2, 3, 43, § 103:

    reliquum temporis cum magnā trepidatione vigilavit,

    Suet. Ner. 34:

    haec quidem hactenus: quod reliquum est, cottidie tabellarios habebis,

    as for the rest, as for what remains, Cic. Att. 16, 15, 3; so,

    quod reliquum est,

    id. Fam. 13, 72, 2; id. Planc. 10, 11; Ter. Ad. 3, 2, 48; cf.:

    de reliquo quid tibi ego dicam?

    Cic. Att. 16, 13, c, 2; id. Fam. 6, 20, 3; id. de Or. 1, 22, 100.

    Lewis & Short latin dictionary > relliquus

  • 19 Б-104

    БОГ С ТОБОЙ (с вами, с ним, с ней, с ними) ГОСПОДЬ (ХРИСТОС obs) С ТОБОЙ (с вами) ( indep. clause these forms only fixed WO
    1. rather elev (variants с тобой (с вами) only) may everything be well with you: God bless you
    God (Christ) be with you.
    (Аня:) Я спать пойду. Спокойной ночи, мама... Прощай, дядя. (Гаев (целует ей лицо, руки):) Господь с тобой (Чехов 2). (A.:) I'm going to bed. Good night, mama....Good night, Uncle. (G. (kisses her face and hands).) God bless you (2a).
    «Коли найдешь себе суженую, коли полюбишь другую - бог с тобою, Петр Андреич...» (Пушкин 2). "If you find the one destined for you, if you grow to love another-God be with you, Pyotr Andreitch..." (2b).
    ...Пора мне, спасибо на угощении, Христос с вами» (Максимов 1). "..1 must be off Thanks for the hospitality and Christ be with you" (1a).
    2. coll (more often variants с тобой (с вами)) used to express agreement, concession, conciliation
    all right (then)
    so be it have it your way let s.o. have it his way do as you like (please) let s.o. do as he pleases.
    «Ну, бог с вами, давайте по тридцати (рублей) и берите их (мертвые души) себе!» (Гоголь 3). "Well then, all right, thirty rubles a soul and they're yours" (3e).
    3. coll
    usu. variants с тобой ( с вами)) how can you say or do that? (used to express reproach, disagreement, astonishment, fright etc): good heavens (Lord, God)! my God (Lord, goodness)! for heaveris sake! God (heaven) forbid!
    «Пойдём, мама, гулять», - говорит Илюша (Обломов). «Что ты, бог с тобой! Теперь гулять, - отвечает она, - сыро, ножки простудишь...» (Гончаров 1). "Let's go for a walk, Mummy," said Oblomov. "Good heavens, child," she replied, "go for a walk at this hour! It's damp, you'll get your feet wet.."(la).
    «Лучше все это не было бы так роскошно. Я к роскоши не привыкла». - «Бог с тобой, какая роскошь? Обыкновенный уют» (Грекова 3). "It would be nicer if all this weren't so luxurious. I'm not used to luxury." "Good Lord, what luxury? Ordinary comfort" (3a).
    Наталья:) Вы хотите, чтобы я тоже утопилась? Нетушки, князь, этого не случится. (Мятлев:) Господь с вами! (Окуджава 2). (N.:) Do you want me to drown myself, too? No, no, prince, that won't- (M.:) Heaven forbid! (2a).
    4. (variants с ним (с ней, с ними) only
    often foil. by a word or phrase denoting the person or thing in question) let us (or I should) not be concerned about s.o. or sth., let us not talk about s.o. or sth. anymore (because he or it is unimportant, is not deserving of our attention)
    never mind s.o. sth.
    forget (about) s.o. sth. who cares (about s.o. sth.).
    Бог с ней, с этой Картучихой, баба она и есть баба, но разве в Петербурге его (Александра Петровича) понимают? (Искандер 3). Never mind her, this Kartuchikha, she was only a woman. But would they understand him (Alexander Petrovich) in Petersburg? (3a).
    «Ты знаешь, - говорила Маргарита, -...когда ты заснул вчера ночью, я читала про тьму, которая пришла со Средиземного моря... и эти идолы, ах, золотые идолы. Они почему-то мне все время не дают покоя...» -«Всё это хорошо и мило, - отвечал мастер, куря и разбивая дым рукой, - и эти идолы, бог с ними, но что дальше получится, уж решительно непонятно!» (Булгаков 9). "You know," said Margarita, "when you fell asleep last night I read about the darkness which had come from the Mediterranean...and those idols, ah, those golden idols! For some reason they haunt me all the time..." "All this is fine and charming," said the Master, smoking and breaking up the smoke with his hand "As for those idols-forget them.... But I cannot imagine what will happen next!" (9a).
    Вот он бы так прожил до конца дней своих, в этой-то вот, внезапно ( 19 возникшей - бог с ней, как она выглядит! - непрерывности своего существа (Битов 2)....Hе would have liked to live just this way to the end of his days, live in this, the suddenly emergent—who cared how it looked!-uninterruptedness of his existence (2a).

    Большой русско-английский фразеологический словарь > Б-104

  • 20 бог с тобой

    БОГ С ТОБОЙ (с вами, с ним, с ней, с ними; ГОСПОДЬ <ХРИСТОС obs> С ТОБОЙ < с вами>
    [indep. clause; these forms only; fixed WO]
    =====
    1. rather elev [variants с тобой < с вами> only]
    may everything be well with you:
    - God (Christ) be with you.
         ♦ [Аня:] Я спать пойду. Спокойной ночи, мама... Прошай, дядя. [Гаев (целует ей лицо, руки):] Господь с тобой( Чехов 2). [A.:] I'm going to bed. Good night, mama....Good night, Uncle. [G. (kisses her face and hands):] God bless you (2a).
         ♦ "Коли найдешь себе суженую, коли полюбишь другую - бог с тобою, Петр Андреич..." (Пушкин 2). "If you find the one destined for you, if you grow to love another-God be with you, Pyotr Andreitch..." (2b).
         ♦ "...Пора мне, спасибо на угощении, Христос с вами" (Максимов 1). "...I must be off Thanks for the hospitality and Christ be with you" (1a).
    2. coll [more often variants с тобой < с вами>]
    used to express agreement, concession, conciliation:
    - let s.o. have it his way;
    - let s.o. do as he pleases.
         ♦ "Ну, бог с вами, давайте по тридцати [ рублей] и берите их [ мертвые души] себе!" (Гоголь 3). "Well then, all right, thirty rubles a soul and they're yours" (3e).
    3. coll [usu. variants с тобой < с вами>]
    how can you say or do that? (used to express reproach, disagreement, astonishment, fright etc):
    - good heavens (Lord, God)!;
    - my God (Lord, goodness)!;
    - for heaven's sake!;
    - God (heaven) forbid!
         ♦ "Пойдём, мама, гулять", - говорит Илюша [Обломов]. "Что ты, бог с тобой! Теперь гулять, - отвечает она, - сыро, ножки простудишь..." (Гончаров 1). "Lets go for a walk, Mummy," said Oblomov. "Good heavens, child," she replied, "go for a walk at this hour! It's damp, you'll get your feet wet..."(1a).
         ♦ "Лучше все это не было бы так роскошно. Я к роскоши не привыкла". - "Бог с тобой, какая роскошь? Обыкновенный уют" (Грекова 3). "It would be nicer if all this weren't so luxurious. I'm not used to luxury." "Good Lord, what luxury? Ordinary comfort" (3a).
         ♦ [Наталья:] Вы хотите, чтобы я тоже утопилась? Нетушки, князь, этого не случится. [Мятлев:] Господь с вами! (Окуджава 2). [N.:] Do you want me to drown myself, too? No, no, prince, that won't - [M.:] Heaven forbid! (2a).
    4. [variants с ним (с ней, с ними) only; often foll. by a word or phrase denoting the person or thing in question]
    let us (or I should) not be concerned about s.o. or sth., let us not talk about s.o. or sth. anymore (because he or it is unimportant, is not deserving of our attention):
    - never mind s.o. (sth.);
    - forget (about) s.o. (sth.);
    - who cares (about s.o. < sth.>).
         ♦ Бог с ней, с этой Картучихой, баба она и есть баба, но разве в Петербурге его [Александра Петровича] понимают? (Искандер 3). Never mind her, this Kartuchikha; she was only a woman. But would they understand him [Alexander Petrovich] in Petersburg? (3a).
         ♦ "Ты знаешь, - говорила Маргарита, -...когда ты заснул вчера ночью, я читала про тьму, которая пришла со Средиземного моря... и эти идолы, ах, золотые идолы. Они почему-то мне все время не дают покоя..." - "Всё это хорошо и мило, - отвечал мастер, куря и разбивая дым рукой, - и эти идолы, бог с ними, но что дальше получится, уж решительно непонятно!" (Булгаков 9). "You know," said Margarita, "when you fell asleep last night I read about the darkness which had come from the Mediterranean...and those idols, ah, those golden idols! For some reason they haunt me all the time..." "All this is fine and charming," said the Master, smoking and breaking up the smoke with his hand "As for those idols-forget them.... But I cannot imagine what will happen next!" (9a).
         ♦...Вот он бы так прожил до конца дней своих, в этой-то вот, внезапно возникшей - бог с ней, как она выглядит! - непрерывности своего существа (Битов 2)....He would have liked to live just this way to the end of his days, live in this, the suddenly emergent - who cared how it looked! - uninterruptedness of his existence (2a).

    Большой русско-английский фразеологический словарь > бог с тобой

См. также в других словарях:

  • The Light of Other Days —   …   Wikipedia

  • The End of Evangelion — Theatrical release poster Directed by Episode 25 : Kazuya Tsurumaki Episode 26 : Hideaki Anno …   Wikipedia

  • The End Of The World — (The Cure) Pour les articles homonymes, voir End of the World. The End of the World Single par The Cure extrait de l’album The Cure Face A The End …   Wikipédia en Français

  • The End of the World (The Cure) — Pour les articles homonymes, voir End of the World. The End of the World Single par The Cure extrait de l’album The Cure Face A The End …   Wikipédia en Français

  • The End of Evangelion OST — Саундтрек Сиро Сагису Дата выпуска 26 сентября 1997 года 22 декабря 2004 года (повторно) …   Википедия

  • End of All Days — Infobox Album | Name = End of All Days Type = Album Artist = Rage Released = September 9 1996 Recorded = Genre = Power metal Length = 70:49 Label = SPV/Steamhammer Producer = Last album = Lingua Mortis (1996) This album = End of All Days (2003)… …   Wikipedia

  • The End (Groove Coverage song) — Infobox Single Name = The End Artist = Groove Coverage from Album = 7 Years and 50 Days B side = Released = 2003 Format = CD Single, 12 single, Maxi Recorded = Genre = Trance Length = Label = Zeitgeist (Universal) Writer = Producer =… …   Wikipedia

  • The Beginning of the End (Lost) — Infobox Television episode Title = The Beginning of the End Series = Lost Caption = Hurley meets Abaddon at the mental institution Season = 4 Episode = 1 Writer = Damon Lindelof Carlton Cuse Director = Jack Bender Guests = Dominic Monaghan Mira… …   Wikipedia

  • The End of Time — This article is about the Doctor Who television special. For other uses, see The End of Time (disambiguation). 202 – The End of Time Doctor Who serial The return of the Time Lords …   Wikipedia

  • The Book of Dead Days — infobox Book | name = The Book of Dead Days title orig = translator = image caption = First edition, 2003 author = Marcus Sedgwick illustrator = cover artist = country = U.K. language = English series = The Book of Dead Days genre = Fantasy… …   Wikipedia

  • The End (The Doors song) — Song infobox Name = The End Artist = The Doors Album = The Doors Released = January 4, 1967 Recorded = Late August–early September 1966 Genre = Psychedelic rock, Raga rock, Progressive rock Length = 11:40 (album version) 6:28 (Greatest hits… …   Wikipedia

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»